女人被躁到高潮嗷嗷叫游戏,久久久久亚洲av成人人电影,久久久精品人妻一区二区三区四,久久久久无码精品国产app,免费人成视频在线播放

留求藝—您的留學(xué)規(guī)劃師

AI同傳來了

  • 留學(xué)巴士主頁
  • 2025-08-31 17:35
  • 57
  • 手機版

2025年【出國留學(xué)】申請條件/費用/專業(yè)咨詢 >>

留學(xué)院校申請條件是什么?留學(xué)費用是多少?學(xué)校留學(xué)專業(yè)都有哪些?

點擊咨詢

在最近的一場國際會議上,科 X 訊 X 的 AI 同傳被炒得沸沸揚揚。

AI同傳來了

在這場國際會議的分會現(xiàn)場,發(fā)言者使用的語種主要為中文和英文。為了方便參加會議的人員,現(xiàn)場需要文字和語音的實時翻譯。

如果你在現(xiàn)場的話,大屏幕上會有實時的翻譯字幕,文本框里有某公司的 logo。而觀看線上直播的網(wǎng)絡(luò)觀眾,可以聽到機器語音播報的翻譯,畫面里同樣有某公司的 logo。

在無數(shù)的觀眾眼里,這場會議就是 AI 同傳水平的表現(xiàn)!人類終于突破語言的壁壘啦?。?!我們終于不需要人工翻譯啦!?。?/p>

然而知乎上的一位參加會議的同傳小哥哥很快發(fā)文章懟了科 X 訊 X 一波。

根據(jù)現(xiàn)場的字幕中的一些錯誤可以判斷,機器只是識別了人工同傳的語音,再將其轉(zhuǎn)化為文本。而網(wǎng)絡(luò)觀眾所聽到的機器播報聲其實是機器在朗讀這個識別的文本。(具體分析大家可以去知乎看看這篇文章)。

想不到還有這種操作?????

雖然科 X 訊 X 澄清其并未做 AI 同傳的相關(guān)宣傳,然而卻給了大家一些錯誤的引導(dǎo)。這下唱衰人工翻譯的聲音更大了,翻譯小哥哥小姐姐們心里苦啊QAQ。

現(xiàn)在機器確實能部分取代人工翻譯,但仍然只能輔助人工的翻譯工作,想要做到機器精確無誤的筆譯和口譯還是有非常長的路要走的(畢竟現(xiàn)在連機器將語音準(zhǔn)確轉(zhuǎn)換成文本都還不能完全實現(xiàn))。

所以想學(xué)翻譯的同學(xué)不必擔(dān)心!翻譯的前景還是非常好的!下面就跟老師一起來看看英國有哪些翻譯專業(yè)很棒的學(xué)校吧!

一.巴斯大學(xué)University of Bath

巴斯有三寶,管理建筑翻譯好。

作為老牌的高翻院校,巴斯在翻譯,尤其是同聲傳譯這一塊是英國公認(rèn)的 NO.1,更是和美國蒙特雷國際翻譯研究院、法國巴黎高等翻譯學(xué)院并成為世界三大高翻院。巴斯的翻譯專業(yè)幾乎囊括了英國翻譯專業(yè)教學(xué)的所有優(yōu)勢:

1.. 課程設(shè)置以實踐為主,基本不搞理論研究

  1. 執(zhí)教老師都是很牛的現(xiàn)任口譯員:這一點尤為重要,比起理論化教學(xué),同傳最為看重的就是實戰(zhàn)能力。
  1. 小班教學(xué),就業(yè)很好:一共收 20 個人左右,基本上每個學(xué)生都有去聯(lián)合國見習(xí)的機會( Silent Booth ),畢業(yè)生去向包括 BBC,上海國際電視臺,聯(lián)合國和歐盟這些著名的機構(gòu)以及迪士尼,德勤這些私企。

當(dāng)然,較之其他大學(xué)的翻譯專業(yè)錄取要求,巴斯的口譯除了注重學(xué)生的英語能力,也比較考察學(xué)生的綜合能力,所以對均分和院校背景也會有所考量,筆試與面試的難度也比較高。

專業(yè) & 雅思要求:

Translation with Business Interpreting (Chinese) MA

Interpreting an Translating MA

總分不低于 7.5,單項 不低于 6.5

2. 紐卡斯?fàn)柎髮W(xué)University of Newcastle

在翻譯領(lǐng)域,紐卡也是有實力與巴斯一較高低的。紐卡翻譯專業(yè)分一年制和兩年制,拿到 con offer 都是兩年制,之后會看面試表現(xiàn)和雅思成績由學(xué)校來決定最終學(xué)生究竟是讀一年還是讀兩年。

一年制面試一般由聊天(自我介紹,性格闡述,家鄉(xiāng)情況等等) + 視譯(新聞類) + 演講組成。兩年制的面試沒有演講部分,而且評定標(biāo)準(zhǔn)也下降了很多,算是比較容易。

專業(yè) & 雅思要求:

Translation Stuies MA

Translating an Interpreting MA

Translating MA

Interpreting MA

雅思總分 7.0,口語不低于 6.5,其他不低于 6.0

3. 利茲大學(xué)University of Lees

同樣是老牌高翻的利茲大學(xué),最著名的是 Conference Interpreting an Translation Stuies MA,是國際同傳協(xié)會推薦口譯培訓(xùn)項目。利茲最大的特點就是有一個非常強大的翻譯研究中心,同傳箱之類的設(shè)備應(yīng)有盡有,還配有專門的電子資源和信息中心,里面有各種?專業(yè) 電腦,翻譯軟件以及字幕軟件。不僅如此,學(xué)校還和聯(lián)合國以及歐盟關(guān)系良好,這個項目也是和歐洲議會簽了合作協(xié)議的。

利茲的筆試和面試要比巴斯容易一些,筆試內(nèi)容不算簡單,但是完全不限制時間,去官網(wǎng)下載做完之后和申請需要的其他材料一起提交就行,一般是一篇漢譯英和英譯漢,英譯漢是新聞體裁,有一年考的是一篇有關(guān)碳足跡的文章。漢譯英是比較變態(tài)的文學(xué)體裁,有時還會有一小段文言文,考過的文章有梁實秋的雅舍和柳宗元故居的介紹。面試就是聊天,除了自我介紹,為什么選擇利茲這些基本的問題之外,一般會問一道對某某事件的看法,所以關(guān)心時事是非常重要的。

利茲真題

專業(yè) & 雅思要求:

Business an Public Service Interpreting an Translation Stuies MA 雅思總分不低于 7.0,閱讀和寫作不低于 6.5,口語和聽力不低于 7.5

Conference Interpreting an Translation Stuies MA :雅思總分不低于 7.0,閱讀和寫作不低于 6.5,口語和聽力不低于 7.5

Auiovisual Translation Stuies MA :雅思總分不低于 7.0,單項不低于 6.5

Applie Translation Stuies MA :雅思總分不低于 7.0,單項不低于 6.5

4. 威斯敏斯特大學(xué)University of Westminster

翻譯領(lǐng)域的又一匹黑馬,威敏雖然綜合排名不是很高,但翻譯還是沒話說的,曾經(jīng)的外交部的定點培訓(xùn)學(xué)校,還是 Institute of Translation an Interpreting an Elia Exchange 這兩個協(xié)會的成員,就問你服不服。

較之其他幾個大學(xué),威敏難度不是很高,每年會招 30-50 人,但是會分成幾個班進行小班教學(xué)。威敏的筆試限時 10 天,漢譯英和英譯漢各一篇,英譯漢難度較大,漢譯英相對較簡單。面試是一個 memory test,老師會朗讀一篇短文,5 分鐘左右,讀完之后要原文復(fù)述。

威敏真題

專業(yè) & 雅思要求:

Translation an Interpreting MA

Specialise Translation MA

雅思 6.5

5. 薩里大學(xué)University of Surrey

作為翻譯界大神,林超倫的魅力絕對不容小覷,而林超倫所在的薩里大學(xué)也備受關(guān)注。課程主要內(nèi)容有交替?zhèn)髯g,同聲傳譯,經(jīng)濟 / 商務(wù)筆譯以及口譯研究,選修包括公共服務(wù)口譯,口譯和社會等。上課設(shè)置很實踐,并且有內(nèi)置的倫敦實習(xí)項目( KL Communications Lt )。每年只招收 20 人左右,競爭激烈程度可將一般,筆試限時 3.5 個小時,只有英譯漢,一共十段摘自不同文章的話,很像平時做的翻譯練習(xí),難度適中,面試是和利茲一樣的聊天,錄取難度真心不算高。不過訓(xùn)練強度據(jù)知情北鼻報,那是相當(dāng)大。果然跟大神混的孩子都不容易。

薩里真題

專業(yè) & 雅思要求:

Interpreting (Chinese Pathway) MA :雅思總分不低于 7.0,寫作不低于 6.5,其他不低于 6.0

Translation MA :總分不低于 6.5,寫作不低于 7.0,其他不低于 6.0

Translation an Interpreting MA :雅思總分不低于 6.5,口語和寫作不低于 6.5,其他不低于 6.0

6. 曼徹斯特大學(xué)University of Manchester

曼大最有名的是 Conference Interpreting MA。課程內(nèi)容包括口筆譯研究的研究方法,口譯研究,交替?zhèn)髯g,同聲傳譯 - 高級同傳的早期技巧發(fā)展,理論和實踐并重,算是曼大的一個特色。學(xué)生有去聯(lián)合國(日內(nèi)瓦)和倫敦海事組織見習(xí)的機會,學(xué)校還有新建的同傳練習(xí)室供大家使用。

面試是 Skype 形式,基本上是聊天 + 中英文復(fù)述 + 時事新聞,有很多關(guān)于政治經(jīng)濟的內(nèi)容,總體來說難度不大。

專業(yè) & 雅思要求:

MA Conference Interpreting :總分不低于 7.0,寫作不低于 7.0

MA Translation an Interpreting Stuies :總分不低于 7.0,寫作不低于 7.0

【微語】永遠不要忘了你最初的夢想、留學(xué)的初衷。

本文地址:http://v5tt.cn/liuxue/184950.html

轉(zhuǎn)載說明:文章《AI同傳來了》由【留求藝】原創(chuàng)發(fā)布(部分轉(zhuǎn)載內(nèi)容均有注明出處,如有侵權(quán)請告知),轉(zhuǎn)載請注明文章來源。

AI同傳來了的相關(guān)文章
  • AI同傳來了

    ...,人工智能已經(jīng)取得了一定的成就。最近,機器翻譯、AI同傳也走進了大眾視野,越來越多的人覺得翻譯小哥哥小姐姐們就要失業(yè)了,很多意向?qū)W習(xí)翻譯的同學(xué)也紛紛轉(zhuǎn)行。然而情...

  • 翻譯人才中的計算機翻譯

    不太智能的“AI同傳”首先讓我們把視線拉回今年剛落下帷幕的博鰲論壇,除了高大上的會議內(nèi)容,我們翻譯人最關(guān)注的當(dāng)然還是首次高調(diào)亮相的“騰訊AI同傳”。...

  • 美國AI+

    ...國、日本、德國相比起來,還是有一段的距離。那么問題來了,學(xué)AI、機器人哪家強?下面就給大家推薦一些AI、機器人美國比較強的學(xué)校:...

  • 博士同傳多少錢

    同聲傳譯(博士同傳)的價格通常受多種因素影響,包括語種、專業(yè)領(lǐng)域、會議難度、譯員的專業(yè)水平等。根據(jù)最近的信息,以下是博士同傳的大致價格范圍:英語同聲傳譯服務(wù)價位基本在每天5000到10000元人民幣。非英語語種的......

  • 哪個語種同傳工資最高

    ...、經(jīng)驗、市場需求等。根據(jù)提供的信息,以下是不同語種同傳譯員的工資情況:價格范圍:3000-8000元/天/人。經(jīng)驗與價格:經(jīng)驗越豐富,價格越高。小語種同傳(如法語、德語、俄語等):價格范...

  • 同傳學(xué)什么專業(yè)

    同傳,即同聲傳譯,通常需要學(xué)習(xí)外國語言文學(xué)相關(guān)專業(yè)。以下是相關(guān)專業(yè)的概述:這是文學(xué)門類下的一級學(xué)科,包括英語語言文學(xué)、俄語語言文學(xué)、法語語言文學(xué)、德語語言文學(xué)、日語語言文學(xué)等多個二級學(xué)科專業(yè)。這是北外......

留學(xué)巴士主頁


澳洲留學(xué)/英國留學(xué)/新西蘭留學(xué)/香港留學(xué)

留學(xué)方案獲取