女人被躁到高潮嗷嗷叫游戏,久久久久亚洲av成人人电影,久久久精品人妻一区二区三区四,久久久久无码精品国产app,免费人成视频在线播放

留求藝—您的留學(xué)規(guī)劃師

AI同傳來(lái)了

2025年【出國(guó)留學(xué)】申請(qǐng)條件/費(fèi)用/專業(yè)咨詢 >>

留學(xué)院校申請(qǐng)條件是什么?留學(xué)費(fèi)用是多少?學(xué)校留學(xué)專業(yè)都有哪些?

點(diǎn)擊咨詢

在最近的一場(chǎng)國(guó)際會(huì)議上,科 X 訊 X 的 AI 同傳被炒得沸沸揚(yáng)揚(yáng)。

AI同傳來(lái)了

在這場(chǎng)國(guó)際會(huì)議的分會(huì)現(xiàn)場(chǎng),發(fā)言者使用的語(yǔ)種主要為中文和英文。為了方便參加會(huì)議的人員,現(xiàn)場(chǎng)需要文字和語(yǔ)音的實(shí)時(shí)翻譯。

如果你在現(xiàn)場(chǎng)的話,大屏幕上會(huì)有實(shí)時(shí)的翻譯字幕,文本框里有某公司的 logo。而觀看線上直播的網(wǎng)絡(luò)觀眾,可以聽(tīng)到機(jī)器語(yǔ)音播報(bào)的翻譯,畫(huà)面里同樣有某公司的 logo。

在無(wú)數(shù)的觀眾眼里,這場(chǎng)會(huì)議就是 AI 同傳水平的表現(xiàn)!人類終于突破語(yǔ)言的壁壘啦!?。∥覀兘K于不需要人工翻譯啦?。?!

然而知乎上的一位參加會(huì)議的同傳小哥哥很快發(fā)文章懟了科 X 訊 X 一波。

根據(jù)現(xiàn)場(chǎng)的字幕中的一些錯(cuò)誤可以判斷,機(jī)器只是識(shí)別了人工同傳的語(yǔ)音,再將其轉(zhuǎn)化為文本。而網(wǎng)絡(luò)觀眾所聽(tīng)到的機(jī)器播報(bào)聲其實(shí)是機(jī)器在朗讀這個(gè)識(shí)別的文本。(具體分析大家可以去知乎看看這篇文章)。

想不到還有這種操作?????

雖然科 X 訊 X 澄清其并未做 AI 同傳的相關(guān)宣傳,然而卻給了大家一些錯(cuò)誤的引導(dǎo)。這下唱衰人工翻譯的聲音更大了,翻譯小哥哥小姐姐們心里苦啊QAQ。

現(xiàn)在機(jī)器確實(shí)能部分取代人工翻譯,但仍然只能輔助人工的翻譯工作,想要做到機(jī)器精確無(wú)誤的筆譯和口譯還是有非常長(zhǎng)的路要走的(畢竟現(xiàn)在連機(jī)器將語(yǔ)音準(zhǔn)確轉(zhuǎn)換成文本都還不能完全實(shí)現(xiàn))。

所以想學(xué)翻譯的同學(xué)不必?fù)?dān)心!翻譯的前景還是非常好的!下面就跟老師一起來(lái)看看英國(guó)有哪些翻譯專業(yè)很棒的學(xué)校吧!

一.巴斯大學(xué)University of Bath

巴斯有三寶,管理建筑翻譯好。

作為老牌的高翻院校,巴斯在翻譯,尤其是同聲傳譯這一塊是英國(guó)公認(rèn)的 NO.1,更是和美國(guó)蒙特雷國(guó)際翻譯研究院、法國(guó)巴黎高等翻譯學(xué)院并成為世界三大高翻院。巴斯的翻譯專業(yè)幾乎囊括了英國(guó)翻譯專業(yè)教學(xué)的所有優(yōu)勢(shì):

1.. 課程設(shè)置以實(shí)踐為主,基本不搞理論研究

  1. 執(zhí)教老師都是很牛的現(xiàn)任口譯員:這一點(diǎn)尤為重要,比起理論化教學(xué),同傳最為看重的就是實(shí)戰(zhàn)能力。
  1. 小班教學(xué),就業(yè)很好:一共收 20 個(gè)人左右,基本上每個(gè)學(xué)生都有去聯(lián)合國(guó)見(jiàn)習(xí)的機(jī)會(huì)( Silent Booth ),畢業(yè)生去向包括 BBC,上海國(guó)際電視臺(tái),聯(lián)合國(guó)和歐盟這些著名的機(jī)構(gòu)以及迪士尼,德勤這些私企。

當(dāng)然,較之其他大學(xué)的翻譯專業(yè)錄取要求,巴斯的口譯除了注重學(xué)生的英語(yǔ)能力,也比較考察學(xué)生的綜合能力,所以對(duì)均分和院校背景也會(huì)有所考量,筆試與面試的難度也比較高。

專業(yè) & 雅思要求:

Translation with Business Interpreting (Chinese) MA

Interpreting an Translating MA

總分不低于 7.5,單項(xiàng) 不低于 6.5

2. 紐卡斯?fàn)柎髮W(xué)University of Newcastle

在翻譯領(lǐng)域,紐卡也是有實(shí)力與巴斯一較高低的。紐卡翻譯專業(yè)分一年制和兩年制,拿到 con offer 都是兩年制,之后會(huì)看面試表現(xiàn)和雅思成績(jī)由學(xué)校來(lái)決定最終學(xué)生究竟是讀一年還是讀兩年。

一年制面試一般由聊天(自我介紹,性格闡述,家鄉(xiāng)情況等等) + 視譯(新聞?lì)悾?+ 演講組成。兩年制的面試沒(méi)有演講部分,而且評(píng)定標(biāo)準(zhǔn)也下降了很多,算是比較容易。

專業(yè) & 雅思要求:

Translation Stuies MA

Translating an Interpreting MA

Translating MA

Interpreting MA

雅思總分 7.0,口語(yǔ)不低于 6.5,其他不低于 6.0

3. 利茲大學(xué)University of Lees

同樣是老牌高翻的利茲大學(xué),最著名的是 Conference Interpreting an Translation Stuies MA,是國(guó)際同傳協(xié)會(huì)推薦口譯培訓(xùn)項(xiàng)目。利茲最大的特點(diǎn)就是有一個(gè)非常強(qiáng)大的翻譯研究中心,同傳箱之類的設(shè)備應(yīng)有盡有,還配有專門(mén)的電子資源和信息中心,里面有各種?專業(yè) 電腦,翻譯軟件以及字幕軟件。不僅如此,學(xué)校還和聯(lián)合國(guó)以及歐盟關(guān)系良好,這個(gè)項(xiàng)目也是和歐洲議會(huì)簽了合作協(xié)議的。

利茲的筆試和面試要比巴斯容易一些,筆試內(nèi)容不算簡(jiǎn)單,但是完全不限制時(shí)間,去官網(wǎng)下載做完之后和申請(qǐng)需要的其他材料一起提交就行,一般是一篇漢譯英和英譯漢,英譯漢是新聞體裁,有一年考的是一篇有關(guān)碳足跡的文章。漢譯英是比較變態(tài)的文學(xué)體裁,有時(shí)還會(huì)有一小段文言文,考過(guò)的文章有梁實(shí)秋的雅舍和柳宗元故居的介紹。面試就是聊天,除了自我介紹,為什么選擇利茲這些基本的問(wèn)題之外,一般會(huì)問(wèn)一道對(duì)某某事件的看法,所以關(guān)心時(shí)事是非常重要的。

利茲真題

專業(yè) & 雅思要求:

Business an Public Service Interpreting an Translation Stuies MA 雅思總分不低于 7.0,閱讀和寫(xiě)作不低于 6.5,口語(yǔ)和聽(tīng)力不低于 7.5

Conference Interpreting an Translation Stuies MA :雅思總分不低于 7.0,閱讀和寫(xiě)作不低于 6.5,口語(yǔ)和聽(tīng)力不低于 7.5

Auiovisual Translation Stuies MA :雅思總分不低于 7.0,單項(xiàng)不低于 6.5

Applie Translation Stuies MA :雅思總分不低于 7.0,單項(xiàng)不低于 6.5

4. 威斯敏斯特大學(xué)University of Westminster

翻譯領(lǐng)域的又一匹黑馬,威敏雖然綜合排名不是很高,但翻譯還是沒(méi)話說(shuō)的,曾經(jīng)的外交部的定點(diǎn)培訓(xùn)學(xué)校,還是 Institute of Translation an Interpreting an Elia Exchange 這兩個(gè)協(xié)會(huì)的成員,就問(wèn)你服不服。

較之其他幾個(gè)大學(xué),威敏難度不是很高,每年會(huì)招 30-50 人,但是會(huì)分成幾個(gè)班進(jìn)行小班教學(xué)。威敏的筆試限時(shí) 10 天,漢譯英和英譯漢各一篇,英譯漢難度較大,漢譯英相對(duì)較簡(jiǎn)單。面試是一個(gè) memory test,老師會(huì)朗讀一篇短文,5 分鐘左右,讀完之后要原文復(fù)述。

威敏真題

專業(yè) & 雅思要求:

Translation an Interpreting MA

Specialise Translation MA

雅思 6.5

5. 薩里大學(xué)University of Surrey

作為翻譯界大神,林超倫的魅力絕對(duì)不容小覷,而林超倫所在的薩里大學(xué)也備受關(guān)注。課程主要內(nèi)容有交替?zhèn)髯g,同聲傳譯,經(jīng)濟(jì) / 商務(wù)筆譯以及口譯研究,選修包括公共服務(wù)口譯,口譯和社會(huì)等。上課設(shè)置很實(shí)踐,并且有內(nèi)置的倫敦實(shí)習(xí)項(xiàng)目( KL Communications Lt )。每年只招收 20 人左右,競(jìng)爭(zhēng)激烈程度可將一般,筆試限時(shí) 3.5 個(gè)小時(shí),只有英譯漢,一共十段摘自不同文章的話,很像平時(shí)做的翻譯練習(xí),難度適中,面試是和利茲一樣的聊天,錄取難度真心不算高。不過(guò)訓(xùn)練強(qiáng)度據(jù)知情北鼻報(bào),那是相當(dāng)大。果然跟大神混的孩子都不容易。

薩里真題

專業(yè) & 雅思要求:

Interpreting (Chinese Pathway) MA :雅思總分不低于 7.0,寫(xiě)作不低于 6.5,其他不低于 6.0

Translation MA :總分不低于 6.5,寫(xiě)作不低于 7.0,其他不低于 6.0

Translation an Interpreting MA :雅思總分不低于 6.5,口語(yǔ)和寫(xiě)作不低于 6.5,其他不低于 6.0

6. 曼徹斯特大學(xué)University of Manchester

曼大最有名的是 Conference Interpreting MA。課程內(nèi)容包括口筆譯研究的研究方法,口譯研究,交替?zhèn)髯g,同聲傳譯 - 高級(jí)同傳的早期技巧發(fā)展,理論和實(shí)踐并重,算是曼大的一個(gè)特色。學(xué)生有去聯(lián)合國(guó)(日內(nèi)瓦)和倫敦海事組織見(jiàn)習(xí)的機(jī)會(huì),學(xué)校還有新建的同傳練習(xí)室供大家使用。

面試是 Skype 形式,基本上是聊天 + 中英文復(fù)述 + 時(shí)事新聞,有很多關(guān)于政治經(jīng)濟(jì)的內(nèi)容,總體來(lái)說(shuō)難度不大。

專業(yè) & 雅思要求:

MA Conference Interpreting :總分不低于 7.0,寫(xiě)作不低于 7.0

MA Translation an Interpreting Stuies :總分不低于 7.0,寫(xiě)作不低于 7.0

【微語(yǔ)】永遠(yuǎn)不要忘了你最初的夢(mèng)想、留學(xué)的初衷。

本文地址:http://v5tt.cn/liuxue/184950.html

轉(zhuǎn)載說(shuō)明:文章《AI同傳來(lái)了》由【留求藝】原創(chuàng)發(fā)布(部分轉(zhuǎn)載內(nèi)容均有注明出處,如有侵權(quán)請(qǐng)告知),轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明文章來(lái)源。

AI同傳來(lái)了的相關(guān)文章
  • AI同傳來(lái)了

    ...,人工智能已經(jīng)取得了一定的成就。最近,機(jī)器翻譯、AI同傳也走進(jìn)了大眾視野,越來(lái)越多的人覺(jué)得翻譯小哥哥小姐姐們就要失業(yè)了,很多意向?qū)W習(xí)翻譯的同學(xué)也紛紛轉(zhuǎn)行。然而情...

  • 翻譯人才中的計(jì)算機(jī)翻譯

    不太智能的“AI同傳”首先讓我們把視線拉回今年剛落下帷幕的博鰲論壇,除了高大上的會(huì)議內(nèi)容,我們翻譯人最關(guān)注的當(dāng)然還是首次高調(diào)亮相的“騰訊AI同傳”。...

  • 美國(guó)AI+

    ...國(guó)、日本、德國(guó)相比起來(lái),還是有一段的距離。那么問(wèn)題來(lái)了,學(xué)AI、機(jī)器人哪家強(qiáng)?下面就給大家推薦一些AI、機(jī)器人美國(guó)比較強(qiáng)的學(xué)校:...

  • 博士同傳多少錢(qián)

    同聲傳譯(博士同傳)的價(jià)格通常受多種因素影響,包括語(yǔ)種、專業(yè)領(lǐng)域、會(huì)議難度、譯員的專業(yè)水平等。根據(jù)最近的信息,以下是博士同傳的大致價(jià)格范圍:英語(yǔ)同聲傳譯服務(wù)價(jià)位基本在每天5000到10000元人民幣。非英語(yǔ)語(yǔ)種的......

  • 哪個(gè)語(yǔ)種同傳工資最高

    ...、經(jīng)驗(yàn)、市場(chǎng)需求等。根據(jù)提供的信息,以下是不同語(yǔ)種同傳譯員的工資情況:價(jià)格范圍:3000-8000元/天/人。經(jīng)驗(yàn)與價(jià)格:經(jīng)驗(yàn)越豐富,價(jià)格越高。小語(yǔ)種同傳(如法語(yǔ)、德語(yǔ)、俄語(yǔ)等):價(jià)格范...

  • 同傳學(xué)什么專業(yè)

    同傳,即同聲傳譯,通常需要學(xué)習(xí)外國(guó)語(yǔ)言文學(xué)相關(guān)專業(yè)。以下是相關(guān)專業(yè)的概述:這是文學(xué)門(mén)類下的一級(jí)學(xué)科,包括英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)、俄語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)、法語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)、德語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)、日語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)等多個(gè)二級(jí)學(xué)科專業(yè)。這是北外......

留學(xué)巴士主頁(yè)


澳洲留學(xué)/英國(guó)留學(xué)/新西蘭留學(xué)/香港留學(xué)

留學(xué)方案獲取