澳洲翻譯專業(yè)須知:NAATI認(rèn)證是什么
澳洲翻譯專業(yè)須知:NAATI認(rèn)證是什么?...
翻譯專業(yè)屬于澳洲留學(xué)的熱門(mén)專業(yè)之一,很多夢(mèng)想從事英語(yǔ)翻譯和同聲傳譯類工作的同學(xué)都選擇去澳洲翻譯專業(yè),澳洲屬于英聯(lián)邦國(guó)家,其翻譯專業(yè)水平也表現(xiàn)出色,而在澳洲從事翻譯工作的人都要經(jīng)過(guò)NAATI的認(rèn)證才能上崗,那么NAATI認(rèn)證是什么呢?
NAATI(The National Accreitation Authority for Translators an Interpreters)簡(jiǎn)稱為澳大利亞翻譯資格認(rèn)可局,它是國(guó)際公認(rèn)的口譯和筆譯資格認(rèn)證機(jī)構(gòu),也是澳洲唯一的翻譯專業(yè)認(rèn)證機(jī)構(gòu)。NAATI翻譯證書(shū)含金量很高,受澳洲、新西蘭以及其他英語(yǔ)國(guó)家的認(rèn)可。
受NAATI認(rèn)證的翻譯等級(jí)有三級(jí)、四級(jí)和五級(jí),澳洲政府機(jī)構(gòu)和私人公司在聘用翻譯時(shí)都要求提供至少三級(jí)翻譯的資格。另外根據(jù)現(xiàn)行的基于POINT-TEST的技術(shù)移民政策,NAATI認(rèn)證可為技術(shù)移民加分,只要通過(guò)筆譯三級(jí)以上或者口譯二級(jí)以上就能加5分。
NAATI評(píng)審方式有三種,只要通過(guò)其中任何一項(xiàng)就能評(píng)估合格:
1、完成NAATI認(rèn)可或指定的澳洲相關(guān)機(jī)構(gòu)或大學(xué)的學(xué)習(xí)課程(最佳途徑)
2、通過(guò)NAATI的指定考試(通過(guò)率不足10%)
3、通過(guò)NAATI的海外翻譯專業(yè)學(xué)歷評(píng)估(需要具備豐富的翻譯經(jīng)驗(yàn))
澳洲從事翻譯工作的人員都要經(jīng)過(guò)NAATI的認(rèn)證才能上崗,所以想要獲得NAATI認(rèn)證的最佳方式就是入讀被NAATI認(rèn)可的澳洲大學(xué)及課程。
另外澳洲NAATI翻譯資格有效期為三年,如果同學(xué)們?cè)缭缇屯ㄟ^(guò)了NAATI,畢業(yè)后準(zhǔn)備移民時(shí)NAATI過(guò)了三年的有效期限,只需要提供相應(yīng)證據(jù)證明自己在參加Wor Practice和Professional Development即可。
上一篇我們有介紹NAATI認(rèn)證的三種方式,其中最佳方式也是絕大多數(shù)同學(xué)選擇的方式——學(xué)習(xí)NAATI認(rèn)證的翻譯課程來(lái)獲得證書(shū)。入讀認(rèn)證課程的同學(xué)通常只需要通過(guò)學(xué)校安排的內(nèi)部考試,而不用再參加外部考試,加上NAATI認(rèn)證的高校翻譯課程都很注重對(duì)學(xué)生的練習(xí)和培訓(xùn),考試通過(guò)率也會(huì)有較大提升。
NAATI三級(jí)筆譯考試分兩個(gè)方向——中翻英和英翻中
1、考試時(shí)長(zhǎng):2.5個(gè)小時(shí)
2、考試內(nèi)容:英譯中是從3篇文章中任選2篇作答;中譯英是從4篇文章(繁體簡(jiǎn)體各兩篇)中選2篇,每篇文章長(zhǎng)度在250個(gè)單詞左右。另外還需要完成職業(yè)道德試題(如果參加學(xué)校內(nèi)部考試則可豁免)。
3、考試分?jǐn)?shù):每個(gè)方向的考試滿分為100分(90分為文章翻譯;10分為職業(yè)道德考試),70分及格。文章翻譯部分至少63分,且單篇文章不低于29分(每篇文章滿分45 分)。
NAATI二級(jí)口譯考試分三個(gè)部分——對(duì)話翻譯部分和兩個(gè)筆試部分(社會(huì)和文化部分、職業(yè)道德部分)。其中對(duì)話翻譯占90分(每篇各45分),筆試占10分(每部分5分),70分及格。對(duì)話翻譯部分至少63分,且單篇不低于29分,筆試的每個(gè)部分不得低于2.5分。
另外NAATI認(rèn)證還需要準(zhǔn)備這些基本資料:護(hù)照、學(xué)校頒發(fā)的畢業(yè)證書(shū)及正式成績(jī)單、填寫(xiě)申請(qǐng)表、兩張6個(gè)月新的護(hù)照大小個(gè)人照。
【微語(yǔ)】留學(xué)是一種經(jīng)歷,更是你人生中不可或缺的一段旅程,在這段旅程中,你將遇見(jiàn)形形色色的人,看透世間百態(tài)。
本文地址:http://v5tt.cn/liuxue/185676.html
轉(zhuǎn)載說(shuō)明:文章《澳洲翻譯專業(yè)須知:NAATI認(rèn)證是什么》由【留求藝】原創(chuàng)發(fā)布(部分轉(zhuǎn)載內(nèi)容均有注明出處,如有侵權(quán)請(qǐng)告知),轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明文章來(lái)源。
澳洲翻譯專業(yè)須知:NAATI認(rèn)證是什么?...
NAATI(National Accreditation Authority for Translators and Interpreters)是澳大利亞的翻譯和口譯認(rèn)證機(jī)構(gòu),負(fù)責(zé)為翻譯和口譯人員提供專業(yè)資格認(rèn)證。NAATI認(rèn)證確保了翻譯和...
從2018年1月1號(hào)開(kāi)始,澳洲NAATI進(jìn)行了比較大的變革。 NAATI將改革后的口譯考試分成兩類:一類是為移民加五分準(zhǔn)備的CCL testing;另外一類是既可以加分也可以從事翻譯職業(yè)的certification test。...
隨著澳大利亞國(guó)家翻譯與口譯認(rèn)證協(xié)會(huì)(NAATI)推行的新政,NAATI考試迎來(lái)全新的認(rèn)證時(shí)代!對(duì)于想從事翻譯及翻譯相關(guān)工作的小伙伴們,即便NAATI考試變變變,這「一紙認(rèn)證」依然是小伙伴們必備的能力證明。...
從2018年1月1號(hào)開(kāi)始,澳洲NAATI進(jìn)行了比較大的變革。NAATI將改革后的口譯考試分成兩類:一類是為移民加五分準(zhǔn)備的CCL testing;另外一類是既可以加分也可以從事翻譯職業(yè)的certification test。...
NAATI(National Accreitation Authority of Translators an Interpreters),NAATI 即澳洲翻譯資格認(rèn)可局,總部位于澳大利亞首府堪培拉,是國(guó)際公認(rèn)的口譯及筆譯資格認(rèn)證機(jī)構(gòu),也是澳洲唯一...
在澳洲成為翻譯執(zhí)業(yè)者,您需要獲得NAATI(National Accreditation Authority for Translators and Interpreters)認(rèn)證。以下是成為澳洲翻譯執(zhí)業(yè)者的步驟:您需要參加NAATI組織的...
隨著澳大利亞國(guó)家翻譯與口譯認(rèn)證協(xié)會(huì)(NAATI)推行的新政,NAATI考試迎來(lái)全新的認(rèn)證時(shí)代!對(duì)于想從事翻譯及翻譯相關(guān)工作的小伙伴們,即便NAATI考試變變變,這「一紙認(rèn)證」依然是小伙伴們必備的能力證明。...
隨著澳大利亞國(guó)家翻譯與口譯認(rèn)證協(xié)會(huì)(NAATI)推行的新政,NAATI考試迎來(lái)全新的認(rèn)證時(shí)代!...
從2018年1月1號(hào)開(kāi)始,澳洲NAATI進(jìn)行了比較大的變革。 NAATI將改革后的口譯考試分成兩類:一類是為移民加五分準(zhǔn)備的CCL testing;另外一類是既可以加分也可以從事翻譯職業(yè)的certification test。 參加CCL testi...