你知道為什么學(xué)翻譯一定要選擇麥考瑞大學(xué)
隨著國(guó)際間文化交流力度增大,不少文學(xué)、影視和出版物被翻譯成各種語(yǔ)言在世界各地大放異彩。然而,動(dòng)輒幾萬(wàn)字的文本,傳統(tǒng)的人工翻譯已無(wú)力承擔(dān)如此巨大的需求,這就意味著需要運(yùn)用技術(shù)手段輔助譯員完成專業(yè)翻譯工作......
本人2010年畢業(yè)于中國(guó)政法大學(xué),法學(xué)專業(yè)。
工作經(jīng)驗(yàn)豐富,連續(xù)3年零失敗、零投訴、零拒簽!
多次獲得公派到澳洲各大學(xué)校進(jìn)行交流,與多校校方保持著密切的合作關(guān)系。
詳情請(qǐng)咨詢雷杜若老師——留求藝留學(xué)澳洲一部首席顧問(wèn)
隨著國(guó)際間文化交流力度增大,不少文學(xué)、影視和出版物被翻譯成各種語(yǔ)言在世界各地大放異彩。
然而,動(dòng)輒幾萬(wàn)字的文本,傳統(tǒng)的人工翻譯已無(wú)力承擔(dān)如此巨大的需求,這就意味著需要運(yùn)用技術(shù)手段輔助譯員完成專業(yè)翻譯工作。CAT(Computer Assiste Translation,計(jì)算機(jī)輔助翻譯軟件 ) 應(yīng)運(yùn)而生。它能夠幫助筆譯者優(yōu)質(zhì)、高效地完成翻譯工作。
精通CAT的筆譯員也更容易在激烈的應(yīng)聘環(huán)境中脫穎而出。
計(jì)算機(jī)輔助翻譯課程
現(xiàn)代筆譯工作,譯員需要具備利用計(jì)算機(jī)及各類翻譯技術(shù)輔助工具幫助其工作的能力,而不是僅僅通過(guò)人工翻譯。為了讓學(xué)生能夠盡快進(jìn)入翻譯市場(chǎng)工作,麥考瑞大學(xué)翻譯專業(yè)開(kāi)設(shè)必修課程計(jì)算機(jī)輔助翻譯課程:
Technology for Translating an Interpreting
在此課程中,學(xué)生需要了解各種翻譯工具的理論知識(shí),通過(guò)每次4小時(shí)的課程,學(xué)生可以熟悉和掌握計(jì)算機(jī)輔助翻譯軟件的使用。
該課程主要教授學(xué)生在CAT(Computer Assiste Translation,計(jì)算機(jī)輔助翻譯)中,運(yùn)用TB(Termbase,術(shù)語(yǔ)庫(kù))、TM(Translation Memory,翻譯記憶)和MT(Machine Translation,機(jī)器翻譯)提高翻譯效率和準(zhǔn)確率。
在麥考瑞大學(xué)學(xué)習(xí)使用計(jì)算機(jī)輔助翻譯軟件
為了使學(xué)生獲得最實(shí)用的翻譯技能,麥考瑞大學(xué)翻譯專業(yè)的課程中學(xué)生一直使用領(lǐng)先的翻譯輔助軟件Traos。
SDL Traos是世界上最流行的CAT工具,為全球翻譯供應(yīng)鏈中80%的客戶所使用。麥考瑞大學(xué)使用該軟件為學(xué)生 提供全真的企業(yè)翻譯管理與操作環(huán)境,使教學(xué)更具有實(shí)踐性。讓學(xué)生及早熟悉實(shí)際翻譯工作的流程與操作以及翻譯團(tuán)隊(duì)中不同角色的分工與職責(zé),在最大的程度上學(xué)以致用。
最近,麥考瑞大學(xué)學(xué)生不但能使用Traos,還能夠?qū)W習(xí)使用先進(jìn)的在線云翻譯軟件Memsource。
Memsource是一款功能強(qiáng)大的在線云翻譯CAT工具。麥考瑞大學(xué)的學(xué)生在使用該軟件時(shí)可創(chuàng)建自己的TM和TB,并可在畢業(yè)后繼續(xù)使用。
從2018年第二學(xué)期開(kāi)始,麥考瑞大學(xué)為所有參加Memsource Certifie Trainer Program的學(xué)生提供認(rèn)證,該認(rèn)證目前只針對(duì)講師及學(xué)生開(kāi)放。
考核合格的學(xué)生將獲得Memsource官方認(rèn)證的證書(shū)。
麥考瑞大學(xué)是澳洲第一所與Memsource合作的大學(xué),學(xué)生能夠使用Memsource在線軟件的完整學(xué)術(shù)版本,并可免費(fèi)接受Memsource及相關(guān)技能培訓(xùn),在學(xué)習(xí)結(jié)束后獲得 Stuent Certification。這意味著學(xué)生可以在整個(gè)教學(xué)過(guò)程中能夠?qū)W會(huì)同時(shí)使用不同CAT工具,為學(xué)生日后就業(yè)打下堅(jiān)實(shí)基礎(chǔ)。
計(jì)算機(jī)輔助翻譯 ≠ 僅僅學(xué)習(xí)技術(shù)
麥考瑞大學(xué)不僅教授學(xué)生計(jì)算機(jī)翻譯輔助軟件的使用方法,更重要的是幫助學(xué)生提前適應(yīng)并進(jìn)入工作狀態(tài)。
例如,在使用Memsource和 SDL Traos 時(shí),學(xué)生將要通過(guò)參加項(xiàng)目管理、熟悉文件類型、進(jìn)行工作分配、參與組員交流等提前進(jìn)入工作狀態(tài)。這些能力可以保證學(xué)生在畢業(yè)之后快速融入到全新的工作環(huán)境中。
**麥考瑞大學(xué)課程推薦 :**
Master ofTranslation an Interpreting Stuies
翻譯與口譯碩士
課程時(shí)長(zhǎng):1.5年
入學(xué)要求:
GPA 4.5(out of 7.0)
或其他同等水平的可承認(rèn)國(guó)際學(xué)歷成績(jī)
相關(guān)專業(yè)學(xué)士學(xué)位或同等學(xué)歷*;
雅思總分6.5,各單項(xiàng)不低于6.0
入學(xué)時(shí)間:2月,7月
Master ofAvance Translation an Interpreting Stuies
高級(jí)翻譯與口譯碩士
課程時(shí)長(zhǎng):2年
入學(xué)要求:
GPA 4.5(out of 7.0)
或其他同等水平的可承認(rèn)國(guó)際學(xué)歷成績(jī)
相關(guān)專業(yè)學(xué)士學(xué)位或同等學(xué)歷*;
雅思總分6.5,各單項(xiàng)不低于6.0
入學(xué)時(shí)間:2月,7月
Master ofConference Interpreting
同聲傳譯碩士
課程時(shí)長(zhǎng):2年
入學(xué)要求:
GPA 4.5(out of 7.0)
或其他同等水平的可承認(rèn)國(guó)際學(xué)歷成績(jī)
相關(guān)專業(yè)學(xué)士學(xué)位或同等學(xué)歷*;
雅思總分6.5,各單項(xiàng)不低于6.0
入學(xué)時(shí)間:2月
注: 以上推薦的三個(gè)課程均可申請(qǐng)「麥考瑞大學(xué)中國(guó)精英獎(jiǎng)學(xué)金」,符合申請(qǐng)條件的優(yōu)秀學(xué)生最高可獲得10,000澳幣獎(jiǎng)學(xué)金學(xué)費(fèi)減免。
就業(yè)方向:
隨著國(guó)家間交流越來(lái)越頻繁,在教育、商務(wù)、娛樂(lè)和貿(mào)易等領(lǐng)域的快速發(fā)展,專業(yè)翻譯人才的數(shù)量遠(yuǎn)遠(yuǎn)不足。優(yōu)秀的譯員從業(yè)方向包括但不限于:
01
【字幕/影視翻譯】
近幾年,中國(guó)影視文化輸出能力增強(qiáng),不少外國(guó)人開(kāi)始反追中國(guó)劇集,這也促使了需要有大量「字幕組」將“生肉”翻譯成“熟肉”便于人們觀看。
02
【專業(yè)翻譯】
由于專業(yè)翻譯領(lǐng)域所涉及的翻譯資料數(shù)量巨大,如政治、經(jīng)濟(jì)、航天、計(jì)算機(jī)和醫(yī)學(xué)等專業(yè),這就必然帶來(lái)翻譯人才的緊缺。
03
【出版類行業(yè)】
每年,各大翻譯公司及出版社、出版機(jī)構(gòu)都需要大量從事翻譯工作的專職人員。除了翻譯之外,這類工作還涉及校對(duì)及翻譯統(tǒng)籌管理等。
除了以上就業(yè)方向,翻譯行業(yè)還需要大量的翻譯管理人才、翻譯營(yíng)銷人才、翻譯技術(shù)人才、多語(yǔ)種桌面排版人才等復(fù)合型人才。
【微語(yǔ)】跨出國(guó)門,人生開(kāi)始新的旅程。一路上,難免會(huì)有荊棘風(fēng)暴與雷鳴。相信你會(huì)以堅(jiān)實(shí)的腳步,不懈地向成功邁進(jìn)。
本文地址:http://v5tt.cn/liuxue/191488.html
轉(zhuǎn)載說(shuō)明:文章《你知道為什么學(xué)翻譯一定要選擇麥考瑞大學(xué)》由【留求藝】原創(chuàng)發(fā)布(部分轉(zhuǎn)載內(nèi)容均有注明出處,如有侵權(quán)請(qǐng)告知),轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明文章來(lái)源。
隨著國(guó)際間文化交流力度增大,不少文學(xué)、影視和出版物被翻譯成各種語(yǔ)言在世界各地大放異彩。然而,動(dòng)輒幾萬(wàn)字的文本,傳統(tǒng)的人工翻譯已無(wú)力承擔(dān)如此巨大的需求,這就意味著需要運(yùn)用技術(shù)手段輔助譯員完成專業(yè)翻譯工作......
你知道為什么學(xué)翻譯一定要選擇麥考瑞大學(xué)?...
隨著國(guó)際間文化交流力度增大,不少文學(xué)、影視和出版物被翻譯成各種語(yǔ)言在世界各地大放異彩。...
隨著國(guó)際間文化交流力度增大,不少文學(xué)、影視和出版物被翻譯成各種語(yǔ)言在世界各地大放異彩。然而,動(dòng)輒幾萬(wàn)字的文本,傳統(tǒng)的人工翻譯已無(wú)力承擔(dān)如此巨大的需求,這就意味著需要運(yùn)用技術(shù)手段輔助譯員完成專業(yè)翻譯工作......
對(duì)于即將要去麥考瑞大學(xué)精算實(shí)踐專業(yè)的學(xué)生,你們對(duì)這門專業(yè)的課程了解多少呢?...
麥考瑞大學(xué)翻譯專業(yè)是語(yǔ)言學(xué)系的一門著名的專業(yè)學(xué)科...
出國(guó)留學(xué),讀什么專業(yè)好呢?相信這是大多數(shù)同學(xué)都面臨的問(wèn)題!然而并不是熱門專業(yè)都是好就業(yè)的專業(yè)。今天為大家介紹中國(guó)留學(xué)生眼中的冷門卻是“黑馬“的專業(yè)!...
麥考瑞大學(xué)成立于 1964 年,在澳洲大學(xué)中是比較年輕的,但是 MQ 的翻譯碩士卻很有歷史,設(shè)立的時(shí)間要早于澳洲其他大學(xué),如果 “ 論資排輩 ” , MQ 翻譯碩士無(wú)疑是澳洲老大啦 !...
麥考瑞大學(xué)全額獎(jiǎng)學(xué)金一定要了解!...
麥考瑞大學(xué)優(yōu)勢(shì)分析...
留學(xué)家長(zhǎng)報(bào)是由常青藤學(xué)生及家長(zhǎng)創(chuàng)立的面向中國(guó)留學(xué)生家長(zhǎng)的線上讀物,內(nèi)容真實(shí)、中立、客觀,給予留學(xué)生家長(zhǎng)們最貼心最實(shí)用的資訊與信息。