為什么要在麥考瑞大學(xué)學(xué)翻譯
隨著國(guó)際間文化交流力度增大,不少文學(xué)、影視和出版物被翻譯成各種語(yǔ)言在世界各地大放異彩。然而,動(dòng)輒幾萬(wàn)字的文本,傳統(tǒng)的人工翻譯已無(wú)力承擔(dān)如此巨大的需求,這就意味著需要運(yùn)用技術(shù)手段輔助譯員完成專(zhuān)業(yè)翻譯工作......
隨著國(guó)際間文化交流力度增大,不少文學(xué)、影視和出版物被翻譯成各種語(yǔ)言在世界各地大放異彩。
然而,動(dòng)輒幾萬(wàn)字的文本,傳統(tǒng)的人工翻譯已無(wú)力承擔(dān)如此巨大的需求,這就意味著需要運(yùn)用技術(shù)手段輔助譯員完成專(zhuān)業(yè)翻譯工作。CAT(Computer Assiste Translation,計(jì)算機(jī)輔助翻譯軟件 ) 應(yīng)運(yùn)而生。它能夠幫助筆譯者優(yōu)質(zhì)、高效地完成翻譯工作。
精通 CAT的筆譯員也更容易在激烈的應(yīng)聘環(huán)境中脫穎而出。
計(jì)算機(jī)輔助翻譯課程
現(xiàn)代筆譯工作,譯員需要具備利用計(jì)算機(jī)及各類(lèi)翻譯技術(shù)輔助工具幫助其工作的能力,而不是僅僅通過(guò)人工翻譯。為了讓學(xué)生能夠盡快進(jìn)入翻譯市場(chǎng)工作,麥考瑞大學(xué)翻譯專(zhuān)業(yè)開(kāi)設(shè)必修課程計(jì)算機(jī)輔助翻譯課程:
TRAN871
Technology for Translating an Interpreting
在此課程中,學(xué)生需要了解各種翻譯工具的理論知識(shí),通過(guò)每次 4小時(shí)的課程,學(xué)生可以熟悉和掌握計(jì)算機(jī)輔助翻譯軟件的使用。
該課程主要教授學(xué)生在 CAT(Computer Assiste Translation,計(jì)算機(jī)輔助翻譯)?中,運(yùn)用TB(Termbase,術(shù)語(yǔ)庫(kù))、TM(Translation Memory,翻譯記憶)和MT(Machine Translation,機(jī)器翻譯)提高翻譯效率和準(zhǔn)確率。
在麥考瑞大學(xué)學(xué)習(xí)使用計(jì)算機(jī)輔助翻譯軟件
為了使學(xué)生獲得最實(shí)用的翻譯技能,麥考瑞大學(xué)翻譯專(zhuān)業(yè)的課程中學(xué)生一直使用領(lǐng)先的翻譯輔助軟件 Traos。
麥考瑞大學(xué)不僅教授學(xué)生計(jì)算機(jī)翻譯輔助軟件的使用方法,更重要的是幫助學(xué)生提前適應(yīng)并進(jìn)入工作狀態(tài)。
例如,在使用 Memsource和SDL Traos時(shí),學(xué)生將要通過(guò)參加項(xiàng)目管理、熟悉文件類(lèi)型、進(jìn)行工作分配、參與組員交流等提前進(jìn)入工作狀態(tài)。這些能力可以保證學(xué)生在畢業(yè)之后快速融入到全新的工作環(huán)境中。
麥考瑞大學(xué)課程推薦
Master ofTranslation an Interpreting Stuies
翻譯與口譯碩士
課程時(shí)長(zhǎng): 1.5年
入學(xué)要求:
GPA 4.5(out of 7.0)
或其他同等水平的可承認(rèn)國(guó)際學(xué)歷成績(jī)
相關(guān)專(zhuān)業(yè)學(xué)士學(xué)位或同等學(xué)歷 *;
雅思總分 6.5,各單項(xiàng)不低于6.0
入學(xué)時(shí)間: 2月,7月
Master ofAvance Translation an Interpreting Stuies
高級(jí)翻譯與口譯碩士
課程時(shí)長(zhǎng): 2年
入學(xué)要求:
GPA 4.5(out of 7.0)
或其他同等水平的可承認(rèn)國(guó)際學(xué)歷成績(jī)
相關(guān)專(zhuān)業(yè)學(xué)士學(xué)位或同等學(xué)歷 *;
雅思總分 6.5,各單項(xiàng)不低于6.0
入學(xué)時(shí)間: 2月,7月
Master ofConference Interpreting
同聲傳譯碩士
課程時(shí)長(zhǎng): 2年
入學(xué)要求:
GPA 4.5(out of 7.0)
或其他同等水平的可承認(rèn)國(guó)際學(xué)歷成績(jī)
相關(guān)專(zhuān)業(yè)學(xué)士學(xué)位或同等學(xué)歷 *;
雅思總分 6.5,各單項(xiàng)不低于6.0
入學(xué)時(shí)間: 2月
中國(guó)精英獎(jiǎng)學(xué)金 ——翻譯
以上推薦的三個(gè)課程均可申請(qǐng)「麥考瑞大學(xué)中國(guó)精英獎(jiǎng)學(xué)金」,符合申請(qǐng)條件的優(yōu)秀學(xué)生最高可獲得 10,000澳幣獎(jiǎng)學(xué)金學(xué)費(fèi)減免。
就業(yè)方向
隨著國(guó)家間交流越來(lái)越頻繁,在教育、商務(wù)、娛樂(lè)和貿(mào)易等領(lǐng)域的快速發(fā)展,專(zhuān)業(yè)翻譯人才的數(shù)量遠(yuǎn)遠(yuǎn)不足。優(yōu)秀的譯員從業(yè)方向包括但不限于:
01
【字幕 /影視翻譯】
近幾年,中國(guó)影視文化輸出能力增強(qiáng),不少外國(guó)人開(kāi)始反追中國(guó)劇集,這也促使了需要有大量「字幕組」將 “生肉”翻譯成“熟肉”便于人們觀看。
02
【專(zhuān)業(yè)翻譯】
由于專(zhuān)業(yè)翻譯領(lǐng)域所涉及的翻譯資料數(shù)量巨大,如政治、經(jīng)濟(jì)、航天、計(jì)算機(jī)和醫(yī)學(xué)等專(zhuān)業(yè),這就必然帶來(lái)翻譯人才的緊缺。
03
【出版類(lèi)行業(yè)】
每年,各大翻譯公司及出版社、出版機(jī)構(gòu)都需要大量從事翻譯工作的專(zhuān)職人員。除了翻譯之外,這類(lèi)工作還涉及校對(duì)及翻譯統(tǒng)籌管理等。
除了以上就業(yè)方向,翻譯行業(yè)還需要大量的翻譯管理人才、翻譯營(yíng)銷(xiāo)人才、翻譯技術(shù)人才、多語(yǔ)種桌面排版人才等復(fù)合型人才。
詳情可以咨詢高老師喲!
【微語(yǔ)】用知識(shí)的海洋為伴,讓旅途充滿無(wú)盡的可能。祝福你留學(xué)生活一帆風(fēng)順。
本文地址:http://v5tt.cn/liuxue/192215.html
轉(zhuǎn)載說(shuō)明:文章《為什么要在麥考瑞大學(xué)學(xué)翻譯》由【留求藝】原創(chuàng)發(fā)布(部分轉(zhuǎn)載內(nèi)容均有注明出處,如有侵權(quán)請(qǐng)告知),轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明文章來(lái)源。
隨著國(guó)際間文化交流力度增大,不少文學(xué)、影視和出版物被翻譯成各種語(yǔ)言在世界各地大放異彩。然而,動(dòng)輒幾萬(wàn)字的文本,傳統(tǒng)的人工翻譯已無(wú)力承擔(dān)如此巨大的需求,這就意味著需要運(yùn)用技術(shù)手段輔助譯員完成專(zhuān)業(yè)翻譯工作......
隨著國(guó)際間文化交流力度增大,不少文學(xué)、影視和出版物被翻譯成各種語(yǔ)言在世界各地大放異彩。然而,動(dòng)輒幾萬(wàn)字的文本,傳統(tǒng)的人工翻譯已無(wú)力承擔(dān)如此巨大的需求,這就意味著需要運(yùn)用技術(shù)手段輔助譯員完成專(zhuān)業(yè)翻譯工作......
你知道為什么學(xué)翻譯一定要選擇麥考瑞大學(xué)?...
隨著國(guó)際間文化交流力度增大,不少文學(xué)、影視和出版物被翻譯成各種語(yǔ)言在世界各地大放異彩。...
麥考瑞大學(xué)【翻譯】專(zhuān)業(yè)...
澳洲麥考瑞大學(xué)翻譯專(zhuān)業(yè)介紹...
麥考瑞大學(xué)-翻譯、語(yǔ)言專(zhuān)業(yè)也很強(qiáng)...
中國(guó)精英獎(jiǎng)學(xué)金—翻譯-麥考瑞大學(xué)...
今日文章主題是澳洲留學(xué)讀翻譯專(zhuān)業(yè)必選麥考瑞大學(xué)介紹,麥考瑞大學(xué)的翻譯專(zhuān)業(yè)一直是澳洲最好的,下面金老師就給大家介紹下澳洲留學(xué)讀翻譯專(zhuān)業(yè)必選麥考瑞大學(xué)的相關(guān)內(nèi)容。...
麥考瑞大學(xué)成立于 1964 年,在澳洲大學(xué)中是比較年輕的,但是 MQ 的翻譯碩士卻很有歷史,設(shè)立的時(shí)間要早于澳洲其他大學(xué),如果 “ 論資排輩 ” , MQ 翻譯碩士無(wú)疑是澳洲老大啦 !...
留學(xué)家長(zhǎng)報(bào)是由常青藤學(xué)生及家長(zhǎng)創(chuàng)立的面向中國(guó)留學(xué)生家長(zhǎng)的線上讀物,內(nèi)容真實(shí)、中立、客觀,給予留學(xué)生家長(zhǎng)們最貼心最實(shí)用的資訊與信息。