女人被躁到高潮嗷嗷叫游戏,久久久久亚洲av成人人电影,久久久精品人妻一区二区三区四,久久久久无码精品国产app,免费人成视频在线播放

留求藝—您的留學規(guī)劃師

中國精英獎學金—翻譯-麥考瑞大學

  • 留學二三事
  • 2025-07-16 09:33
  • 90
  • 手機版

2025年【出國留學】申請條件/費用/專業(yè)咨詢 >>

留學院校申請條件是什么?留學費用是多少?學校留學專業(yè)都有哪些?

點擊咨詢

導語

中國精英獎學金—翻譯-麥考瑞大學

? 和澳洲八大相比,麥考瑞大學可以說是一所年輕的大學。年輕就要引領潮流,所以現如今的熱門的課程,都是由麥考瑞大學率先開設的,其中就包括最受國際學生追捧的翻譯類碩士課程。

MQ的課程優(yōu)勢

1.課程設計最多樣化

麥考瑞大學引領了澳洲翻譯課程的潮流,并且不斷的創(chuàng)新課程!除了每家大學現在都會開設的口筆譯碩士課程外,還有業(yè)內頂尖的同聲傳譯課程和雙學位課程。麥大的口譯課程畢業(yè)生可是業(yè)界的香餑餑,雇主們都會優(yōu)先考慮爭搶錄取!

在雙學位方面,學生可以將翻譯專業(yè)與應用語言學和TESOL結合學習,要知道,麥大的應用語言學可是世界排名41位的課程,有超高的含金量!而TESOL是向英語非母語學生教授英語,這個第二專業(yè)給予學生向英語非母語的學生教授英語的資質,讓畢業(yè)生有更多的畢業(yè)發(fā)展空間。

麥考瑞大學翻譯碩士課程包括:

  1. Grauate Diploma of Translating an Interpreting翻譯與口譯碩士文憑課程

課程時長:0.5-1年

入學要求:

GPA4.5;

相關專業(yè)學士學位或同等學歷,相關專業(yè)為語言學或交流學領域,包括翻譯學,筆譯和口譯,語言學,語言病理學,文學研究,創(chuàng)意寫作,教育學,新聞學,傳播與交流學,法律等;

精通一門可選擇的非英語語言;

雅思總分6.5,各單項不低于6.0。

入學時間:2月,7月

*讀完該課程后可直接銜接翻譯類碩士課程(同聲傳譯碩士課程有額外要求),學分可轉入碩士課程

例如:讀完一年的翻譯與口譯碩士文憑課程后,只需讀半年的翻譯與口譯碩士課程即可獲得翻譯與口譯的碩士學位證。

  1. Master of Translation an Interpreting Stuies ?翻譯與口譯碩士課程

課程時長:1.5年

入學要求:

GPA4.5;

相關專業(yè)學士學位或同等學歷,相關專業(yè)為語言學或交流學領域,包括翻譯學,筆譯和口譯,語言學,語言病理學,文學研究,創(chuàng)意寫作,教育學,新聞學,傳播與交流學,法律等;

精通一門可選擇的非英語語言;

雅思總分7.0,各單項不低于6.5。

入學時間:2月,7月

  1. Master of Avance Translation an Interpreting Stuies高級翻譯與口譯碩士課程

課程時長:1-2年

入學要求:

GPA4.5;

相關專業(yè)學士學位或同等學歷,相關專業(yè)包括語言學,應用語言學,語言研究,筆譯或口譯,國際研究,傳媒,文化研究,社會學,新聞學,教育學,心理學等;

精通一門可選擇的非英語語言;

雅思總分7.0,各單項不低于6.5。

入學時間:2月,7月

  1. Master of Conference Interpreting ?同聲傳譯碩士課程

課程時長:1年

入學要求:

學士學位或同等學歷,和NAATI翻譯專業(yè)認證或同等海外認證或碩士學位或同等學歷,并且一門以上高級口譯實操課程達到70分以上;

雅思總分7.0,各單項不低于6.5。

入學時間:2月

  1. Master of Translation an Interpreting Stuies with the egree of Master of Applie Linguistics an TESOL ? ? ?翻譯,口譯與應用語言學碩士雙學位課程

課程時長:3年

入學要求:

GPA4.5;

相關專業(yè)學士學位或同等學歷,相關專業(yè)為語言學或交流學領域,包括翻譯學,筆譯和口譯,語言學,語言病理學,文學研究,創(chuàng)意寫作,教育學,新聞學,傳播與交流學,法律等;

精通一門可選擇的非英語語言;

雅思總分7.0,各單項不低于6.5。

入學時間:2月,7月

  1. Master of Translation an Interpreting Stuies with the egree of Master of International Relations ? ? ? ?翻譯,口譯與國際關系學碩士雙學位課程

課程時長:2.5年

入學要求:

GPA4.5;

相關專業(yè)學士學位或同等學歷,相關專業(yè)為語言學或交流學領域,包括翻譯學,筆譯和口譯,語言學,語言病理學,文學研究,創(chuàng)意寫作,教育學,新聞學,傳播與交流學,法律等;

精通一門可選擇的非英語語言;

雅思總分7.0,各單項不低于6.5。

入學時間:2月,7月

2.課程內容全面且靈活3.注重培養(yǎng)學生的實踐能力

眾所周知,作為一名優(yōu)秀的翻譯,英文要求可是很高的,而來澳大利亞學習英文,讓你天天都可以沉浸在英文環(huán)境中,聽說讀寫全面發(fā)展,英語提升格外快。

在加上麥大獨特的課程設置,包括增強英語寫作以及口語的英語溝通技巧科目,也有兼顧筆譯與口譯技能共同發(fā)展的課程,并將學習內容與澳洲社會文化各個層面緊密結合,同學們可以快速的成為一名翻譯行家。

同時學校還提供 不同方向的翻譯科目,比如有計算機輔助翻譯(TRADOS),字幕翻譯,文學翻譯,專業(yè)口譯和筆譯等等。

以Master of Translation an Interpreting Stuies為例

學生的必修課內容就包括翻譯基礎理論課(Introuction to Translation an Interpreting),譯者語言溝通技巧課(Communication Skills for Translators anInterpreters)、計算機輔助翻譯課(Technology for Translating an Interpreting)等。

  1. 注重培養(yǎng)學生的實踐能力

麥大的翻譯課程最注重的就是學生的技能實踐培養(yǎng),在學習期間,學生會學習大量的由淺入深的口筆譯實踐課,還會參與到實習當中,讓學生有機會切實參與到澳洲翻譯的實際工作中

以Master of Translation an Interpreting Stuies為例

在學生的必修課當中,高達50%的課程都是實踐課,包括口譯實踐(Interpreting Practice I和II)和筆譯實踐(Translation Practice I和II),而選修課還會開設更高專業(yè)度的實踐課,包括專業(yè)口譯和筆譯實踐課(Specialise Translation Practice 和 Specialise Interpreting Practice)。

麥考瑞翻譯課程與校內外眾多團體、組織以及政府部門 (當地市政府,新南威爾士警方等等)都開展了翻譯方面的合作。課程每年向學生提供的實習項目達到200以上人次。

課程獲得NAATI的全新認證

2018年起,NAATI機構將取消所有學校的內部考試,統一采用新的外部認證考試方式(劃重點,任何大學都沒有內部考試啦?。<词故切抡?,麥考瑞翻譯研究生課程也已經快速順利申請到所有專業(yè)級以及以上的認證資格,這包括大部分的新增認證種類。2018年開始入學的畢業(yè)生根據所學的專業(yè),可以有資格參加以下翻譯資格認證考試:

專業(yè)口譯、筆譯

高級筆譯

會議口譯

法律專業(yè)口譯

醫(yī)學專業(yè)口譯

看了這么詳細的翻譯碩士課程介紹,是不是摩拳擦掌準備來申請了呢?

告訴你一個好消息,現在申請麥考瑞大學精品課程之一的翻譯碩士課程,將機會申請麥考瑞大學全新的China Elite獎學金,獎學金金額一萬澳幣!這等好機會,豈能錯過~~

【微語】天下信,皆可為信則立,善為之留學有信,出國有為。

本文地址:http://v5tt.cn/liuxue/213183.html

轉載說明:文章《中國精英獎學金—翻譯-麥考瑞大學》由【留求藝】原創(chuàng)發(fā)布(部分轉載內容均有注明出處,如有侵權請告知),轉載請注明文章來源。

中國精英獎學金—翻譯-麥考瑞大學的相關文章
  • 選擇麥考,選擇中國精英學金

    2018麥考瑞大學對中國市場隆重推出了金額豐厚的中國精英獎學金,涉及精算,翻譯,傳媒,脊柱治療等本科和研究生專業(yè),名額有限。...

  • 麥考大學---翻譯官的“搖籃,還有1萬澳幣學金

    隨著世界信息交流的日益頻繁,在英文作為主要會議語言的國際會議中,都離不開【翻譯官】。中國的翻譯課程更多的是作為文學專業(yè)來培養(yǎng)的,而頂級的翻譯官更是屈指可數。對于那些,有做【翻譯官】為職業(yè)的學生而言,去......