中英文化差異一定要注意!
語言是社會存在的產(chǎn)物,是人類歷史和文化發(fā)展的結(jié)晶,蘊含著一個民族的歷史文化發(fā)展,社會意識形態(tài),風俗習慣等社會特征。有些科學家認為,語言是文化的化石―沒有語言,就沒有文化。...
語言是社會存在的產(chǎn)物,是人類歷史和文化發(fā)展的結(jié)晶,蘊含著一個民族的歷史文化發(fā)展,社會意識形態(tài),風俗習慣等社會特征。有些科學家認為,語言是文化的化石―沒有語言,就沒有文化。①除了通曉這中英兩種語言文字外,深厚的民族文化功底在中英文語言交際中也占著重要的地位。由于英漢兩種語言所屬的民族不同,二者不同的地理文化、歷史風俗、生存環(huán)境、宗教信仰、及美學觀點,形成了兩種不同的文化。這些文化差異必然會分別反映在兩種語言交際活動中,如聽、說、讀、寫和譯等。此外,中英兩國因不同的文化背景,社會風俗習俗經(jīng)濟,政治生活,宗教信仰等,兩種語言在理解其語言含義以及對部分客觀事物的認識都有一定程度的差異存在。例如,在禁忌語上的不同的表達等。正確認識和理解中英語言間的差異,在跨國語言學習和交際活動的運用中是十分必要的。再次,語言與文化是相互緊密聯(lián)系,彼此交融的關(guān)系,其文化及觀念的差異性導致中英文化產(chǎn)生鮮明的“特異性”或個性。文化體現(xiàn)在具體的言語行為中,因此不同文化中鮮明的“特異性”和“個性”,導致呈現(xiàn)出文化形態(tài)上的差異,具體反映到語言層面上,則為語言差異。本文將從英漢語言文字本身以及精神物質(zhì)文化等多層面分析中英語言文化的差異。
一、中英語言文化差異分析
語言和文化密不可分。語言既是傳遞人類文明的重要手段,又是人類文化的載體。②異域民族因其不同的文化背景和社會意識反映,形成了不同的文化,因此中英兩國人在對同一事物的思維方法和理解方式上不盡相同。本文從多方面分析中英語言交際活動在受不同的歷史文化及社會背景影響下所導致的在語言使用和理解方面上的差異。
(一)歷史文化差異
由于不同民族和國家在其各自人文及社會發(fā)展進程上的差異,積累形成的歷史文化也大不相同。在跨國語言交際活動中,常常會出現(xiàn)因歷史文化差異而出現(xiàn)的交際難題。例如,由于中英生活習慣的不同,英國人有喝下午茶(afternoon tea)的傳統(tǒng)習慣,而中國有吃/夜宵(night snack)和廣東的“飲早茶”(yum cha)的風俗習慣。再次,如中國的十二生肖,當用英語談及人出生的屬相時,英文表達為“What animal sign were you born uner? (你屬什么?) Iwas born in the year of the Rat. / Mine is the Rat.(我屬鼠)?!比绻涣私膺@個歷史文化背景而望文生義則會產(chǎn)生誤解,就可能會把回答誤解“我是老鼠”而不是“我屬鼠”。又如中國人的/掃墓/風水/算命/拍馬屁/吃醋等;英國人get on the high horse/ lea a cat an og life/ It rains cats an ogs.等,這些都基于英漢語言文化中獨特的文化背景。再次,了解不同國家民族的歷史文化內(nèi)涵,恰當分析和理解異國的歷史典故,也是正確進行跨國語言交際活動的一個重要的任務(wù)。很多英語成語典故都出自于希臘古羅馬神話或者《圣經(jīng)》,例如Panora’s box(潘多拉之盒)―出自希臘古羅馬神話,在英語里解釋為沒有預(yù)期到的災(zāi)難或禍害的源頭。又如中國的“三個臭皮匠勝過一個諸葛亮”,如果外國人不知道“諸葛亮”為何人,其成語相關(guān)的典故是什么,他們也就很難理解這句成語的深層內(nèi)涵。由此可見,如果缺乏對一民族其獨特的歷史文化的了解,單從字面的意思去理解,很容易會產(chǎn)生歧義或者誤解,從而影響跨國語言交際活動的進行。
(二)地域文化差異
地域文化指的是各民族由于所處地域、自然條件和地理環(huán)境影響所形成的文化,表現(xiàn)在不同民族對同一事物或者現(xiàn)象各自采用的不同的語言表達方法。③眾所周知,中國是一個以黃土文明為主的東方大國,而英國則是個以海洋文明為主島國。在英語中有與海洋和漁業(yè)有關(guān)的詞匯,例如:mi-ss the boat(誤船,現(xiàn)這一成語理解為“失去機會”),all at sea(船在海上失去控制,隨風漂流,其實際含義為“茫然不知所措”)、get into eep water(陷入深水里,現(xiàn)解釋為“陷入困境”)、hook one’s fish(其含義是如愿以償)、spen money like water(理解為“揮金如土”)等,而中國,一個傳統(tǒng)的農(nóng)業(yè)大國。因為常與土地接觸、用牛耕作,漢語里有與土和牛相關(guān)的成語詞匯,比如:土生土長、土里土氣、卷土重來、吹牛、牛氣沖天、牛脾氣等。
此外,由于受歷史、宗教信仰、價值觀念、習俗等文化因素的影響,中英兩種語言賦予動物詞匯各自不同的特定的文化內(nèi)涵。其中在對狗這種動物的態(tài)度上東西方人有著截然不同的態(tài)度,因此所產(chǎn)生的成語詞匯的意思也大不相同。受歷史印象的影響,狗在漢語言文化中里代表著一種貶義的形象。因此,漢語中與狗有關(guān)的成語和詞匯大部分都帶有貶意,如“狗嘴吐不出象牙”’、“豬狗不如”、“狗腿子”等。而在西方國家,狗被認為是人類的好朋友。英語的成語和詞匯有關(guān)狗大部分都是沒有貶義的并且常用狗來比喻人的行為。例如as a go with two tails (非常開心),he is a lucky og(他是一個幸運兒),love me,love my og(愛屋及烏),-og oes not eat og(同類不相殘/同室不操戈)等。
(三)風俗文化差異
習俗文化指的是貫穿于日常社會生活和交際活動中由民族的風俗習慣形成的文化。④不同的民族在稱謂、打招呼、告別、稱贊等方面表現(xiàn)出不同的文化習俗。
1.英漢稱呼語的差異
英漢在稱呼語上有著極大的差異。即便對同一個概念所指的和使用范圍也不盡相同。在英語里分別用sister和brother來統(tǒng)稱姐妹,兄弟;而在漢語,輩分大小都分得很清楚,例如姐姐/妹妹,哥哥/弟弟。漢語文化里表示堂表親屬關(guān)系的用語,既要區(qū)分性別,又分長幼次序,如“表兄”、“表弟”、“表姐”、“表妹”,或者“堂兄”、“堂弟”、“堂姐”、“堂妹”;而英語里卻一律模糊地統(tǒng)稱稱為cousin。并且在實際生活中,西方人對稱謂語的使用比較隨便。Uncle,aunt等常常會被省略掉來表示親切,甚至可以對父母長輩直呼其名。而在傳統(tǒng)的中國文化中,這些事不被允許及贊同的。
再次,社交場合中中英稱呼語也大有差異。在漢語文化中,無論是在正式或非正式的場合,都習慣把對方的官職加在姓之前來表示尊敬,例如“王院長”,“周主任”等。而在西方國家,Mr、Mrs、Miss這種尊稱可以代替對方的官職并用于幾乎任何場合,甚至可以直呼對方姓名以示親切。
2.英漢問候語的差異
中英語言文化差異也體現(xiàn)在問候語方面。英國人常用How are you oing? / He-y! / How’s everything going? / Nice to m-eet you!等為開始攀談的話題;或天氣也常被用做開始攀談的話題,如:What a lov-ely weather! / A fine toay,isn’t it? /Toa-y’s weather is nice,isn’t it?而在中國,人們常說:你吃了嗎?/你上哪去?/結(jié)婚了沒?/孩子多大了?等?;橐?、年齡、家庭、收入等相關(guān)方面也是中國人談話的主要話題。而在西方國家,這些話題是要盡量回避的。英國人會認為這些中國式的談話內(nèi)容是在干涉其私生活,是一種十分不禮貌的行為。另外,西方人告別時常說Goo bye / See you later/ See you等;而中國人則常說:慢走/走好等。因此,問候語的使用也是中英文化差異的一個重要體現(xiàn)。
3.英漢稱贊語的差異
英漢中的稱贊話語行為有相似之處,稱贊語可用于打招呼、表感謝、提建/請求等。在英語和漢語中,稱贊語在語言表達方面都有明顯的相同的特征,如英語中常用“goo”,“beautiful”,“wonerful”,“well one”等;同樣地;漢語中常用“好”、“漂亮”等詞。然而,由于文化背景的差異,稱贊語在英漢兩種語言也表現(xiàn)出各自的差異特征。如中國人在打招呼會說:“你好,你氣色很好,圓潤了不少,很有福氣!”其中“你看上去很好”。(You look nice.)與“圓潤了不少,很有福氣!”(You look fat,lucky you)。這兩句對中國人來說實為禮貌用語;在西方文化中,第一句是招呼語,而后句則不是。中國人有時說“你胖了”,實在稱贊對方生活寬裕,或有福氣。但對英美文化里尤其是對于評論女性的身材,說她長胖了,便是十分無禮,是忌諱語。
雖然稱贊語都是褒揚被稱贊者,但漢語和英語中具體話題大有不同。如對方的年齡、工資、婚姻、家庭等等常在漢語文化中被用做稱贊話題。反之,如果用“How mu-ch money can you earn each month?”來表示對外國人的關(guān)心,是侵犯了別人隱私,會引起對方的反感。在西方文化中,個人權(quán)利和私有財產(chǎn)是隱私,不容侵犯的。
【微語】祝你在國外的留學之旅順利,學有所成,前程似錦。
本文地址:http://v5tt.cn/liuxue/232794.html
轉(zhuǎn)載說明:文章《中英文化差異一定要注意!》由【留求藝】原創(chuàng)發(fā)布(部分轉(zhuǎn)載內(nèi)容均有注明出處,如有侵權(quán)請告知),轉(zhuǎn)載請注明文章來源。
語言是社會存在的產(chǎn)物,是人類歷史和文化發(fā)展的結(jié)晶,蘊含著一個民族的歷史文化發(fā)展,社會意識形態(tài),風俗習慣等社會特征。有些科學家認為,語言是文化的化石―沒有語言,就沒有文化。...
中英文化在精神方面上的差異主要是指民族思想、文學藝術(shù)、哲學、歷史文化背景等方面的不同。⑤中國受儒釋道和佛教思想影響較深刻,而西方現(xiàn)代的觀念則源自于古希臘文化。不同民族存在思維形式的差異,不同文化造就了......
準備到英國留學的同學們,可能已經(jīng)做好了從申請材料到住宿接機的各種準備工作,但是還有一樣是必不可少的,就是要了解當?shù)氐奈幕?。英國是一個具有多元文化和開放思想的國家,一些中國學生由于文化和語言等原因很難融......
你一定要了解的:中英成績換算標準...
...有法律資格證的律師,同學們需要去讀哪些課程呢?以及中英法律有何...
每次給學生做留學設(shè)計方案時,上面的入學要求都會有一等, 2.1 , 2.2 榮譽學位等字眼,很多同學看的不是很明白。今天老師就給同學們統(tǒng)一介紹一下這些英國的本科等級如果換算成國內(nèi)的分數(shù)。...
...韓國與國內(nèi)有很多相近的地方與習俗,但是還是有很多的文化差異。為了幫助到韓國留學或旅游的小伙伴盡快融入韓國社會,我們?yōu)榇蠹铱偨Y(jié)了到韓國留學一定要注意的十件事情!...
越來越多的優(yōu)秀中國學生選擇前往美國留學,享受到美國本科高等教育,感受到了美國獨具特色的風土文化。那么有關(guān)美國本科申請的步驟以及注意事項你都了解多少?下面讓我們一起了解美國大學本科申請吧。...
日本的教育水平高,在藝術(shù)文化領(lǐng)域,動漫、影視和音樂等方面,都有著影響世界的感召力,被大眾熟知的藝術(shù)家更是不勝枚舉,隨著近幾年申請日本藝術(shù)留學的同學增多,大家遇到的問題也是五花八門,所以今天就為大家整理......
每個國家都有自己的教育特色,澳洲留學我們都要注意些什么?在此盤點澳洲的Learning文化,下面就由我來給大家分享一下吧!...