英國(guó)黃金專業(yè)解析-口譯專業(yè)
英國(guó)黃金專業(yè)解析-口譯專業(yè)...
哈嘍,小伙伴們,今天和大家分享一下英國(guó)的頂尖專業(yè)之一—口譯。首先,我們先看一下翻譯的含義。翻譯是對(duì)任何形式的語(yǔ)言信息轉(zhuǎn)變的概括,而翻譯又分為筆譯(即筆頭翻譯)及口譯(口頭翻譯)。其次,口譯分為 “ 同聲傳譯 ” ( Simultaneous interpreting,簡(jiǎn)稱 “ 同傳 ”,又稱 “ 同聲翻譯 ” 、 “ 同步口譯 ” )和 “ 交替?zhèn)髯g ” ( Consecutive interpreting,簡(jiǎn)稱 “ 交傳 ” ),二者不同之處在于同傳是指同聲傳譯員通過(guò)專用的設(shè)備,在不打斷講話者講話的情況下,不間斷地將內(nèi)容口譯給聽(tīng)眾的一種翻譯方式,而交傳則是指等待發(fā)言者講話結(jié)束后單獨(dú)進(jìn)行口頭翻譯,比 “ 同聲傳譯 ” 所需時(shí)間要長(zhǎng)一些。
口譯的職業(yè)前景如何?
由于具有不占用會(huì)議時(shí)間的優(yōu)勢(shì),同傳已發(fā)展成為會(huì)議口譯中最常用的模式。當(dāng)前,幾乎所有正式的國(guó)際多語(yǔ)言會(huì)議以及國(guó)際組織都采用了同傳作為標(biāo)準(zhǔn)口譯模式。而交替?zhèn)髯g則多用于規(guī)模較小且只涉及兩種工作語(yǔ)言的場(chǎng)合,如外交會(huì)晤、雙邊談判、訪問(wèn)考察、小范圍磋商、記者采訪、司法和準(zhǔn)司法程序、宴會(huì)致詞、新聞發(fā)布會(huì),以及一些小型研討會(huì)等。該專業(yè)的畢業(yè)生既可以做自由譯員,直接承接各類同傳交傳任務(wù),也可以進(jìn)入公司,做全職翻譯。
英國(guó)開(kāi)設(shè)口譯專業(yè)的大學(xué)有哪些呢?
1 、巴斯大學(xué) (University of Bath)
巴斯大學(xué)歷史悠久,被譽(yù)為世界三大頂級(jí)高級(jí)翻譯學(xué)院之一。其提供翻譯課程已有近三十年之歷史,是歐洲最早提供翻譯課程的學(xué)校之一,多年來(lái)已造就無(wú)數(shù)翻譯專家,在翻譯領(lǐng)域中居翹楚之地位。巴斯大學(xué)重視學(xué)生的翻譯和口譯實(shí)踐,課程以實(shí)用的課程為主,并非純學(xué)術(shù)理論導(dǎo)向,學(xué)生有機(jī)會(huì)至聯(lián)合國(guó)在歐洲舉行之會(huì)議進(jìn)行觀摩,英國(guó)大學(xué)學(xué)校還會(huì)請(qǐng)來(lái)知名的翻譯家和口譯員進(jìn)行講座或者講課。小班授課。其實(shí)力這么強(qiáng),入學(xué)要求當(dāng)然也相當(dāng)高。
開(kāi)設(shè)專業(yè): MA in Interpreting an Translating
2 、紐卡斯?fàn)柎髮W(xué) (Newcastle University)
紐卡斯?fàn)柎髮W(xué)匯聚了全世界頂尖的教師,其整體專業(yè)設(shè)置和師資力量絲毫不亞于巴斯大學(xué)。學(xué)生可依專長(zhǎng)和興趣選擇以下四種領(lǐng)域: MA Translating 翻譯碩士、 MA Interpreting 口譯碩士、 MA Translating & Interpreting?翻譯及口譯碩士、或者 MA Translation Stuies 翻譯學(xué)碩士。
開(kāi)設(shè)專業(yè):
1) Translating an Interpreting MA
? ?2) Interpreting MA
? ?3) Translating MA
? ?4) Translation Stuies MA
3 、曼徹斯特大學(xué) (University of Manchester)
曼徹斯特大學(xué)是是一所門(mén)類齊全,科系眾多的綜合性大學(xué),是英國(guó)最有名、最受歡迎的大學(xué)之一,也是英國(guó)著名紅磚大學(xué)之一。曼大以教學(xué)嚴(yán)謹(jǐn),學(xué)術(shù)風(fēng)氣自由著稱,創(chuàng)新作為教學(xué)和學(xué)術(shù)研究的主導(dǎo)思想,已形成傳統(tǒng)。大學(xué)翻譯和跨文化研究學(xué)院在 1995 年開(kāi)設(shè)了翻譯專業(yè)的碩士課程,自 2007 年該課程融入了口譯方面的培訓(xùn)課程,演變成目前的 “ 翻譯和口譯 ” 碩士課程,到現(xiàn)在,已經(jīng)發(fā)展成為英國(guó)翻譯和口譯專業(yè)中的領(lǐng)頭院校之一。
開(kāi)設(shè)專業(yè): Translation an Interpreting Stuies MA
4 、利茲大學(xué) (University of Lees)
作為世界知名的大學(xué),利茲大學(xué)是目前英國(guó)規(guī)模最大的大學(xué)之一,也是英國(guó)最負(fù)盛名的大學(xué)之一。利茲大學(xué)的科研成就舉世共睹,是全英最好的 10 所研究性大學(xué)之一,利茲大學(xué)現(xiàn)代語(yǔ)言文化學(xué)院下屬的翻譯研究中心在全世界享有盛名。翻譯中心積極的開(kāi)展由歐盟的 Leonaro 項(xiàng)目來(lái)資助的 2 個(gè)項(xiàng)目,也給該專業(yè)的學(xué)生提供了最先進(jìn)的翻譯方面的資源和培訓(xùn)。學(xué)校的宗旨還是在培養(yǎng)合格的翻譯專業(yè)人才,希望學(xué)生學(xué)習(xí)的知識(shí)對(duì)未來(lái)就業(yè)有所幫助。
開(kāi)設(shè)專業(yè):
1) Applie Translation Stuies MA
? ? 2) Translation Stuies an Interpreting MA
? ? 3) Conference Interpreting an Translation Stuies MA
? ? 4) Interpreting: British Sign Language-English MA
? ?5) Screen Translation Stuies MA
5 、薩里大學(xué) (University of Surrey)
說(shuō)到薩里就不得不提到一個(gè)人,他就是林超倫,他在英國(guó)薩里大學(xué)開(kāi)設(shè)商務(wù)口譯課程。曾在英國(guó) BBC 工作 7 年。從上世紀(jì) 90 年代中期以來(lái),林超倫博士一直擔(dān)任英國(guó)外交部首席中文翻譯,負(fù)責(zé)英國(guó)女王、首相(包括梅杰、布萊爾、布朗、卡梅倫四任首相)及其主要內(nèi)閣成員的口譯任務(wù),參與接待的中國(guó)領(lǐng)導(dǎo)人。薩里大學(xué)的翻譯中心自 1985 年成立以來(lái)有 20 多年的歷史了,提供了 10 多種語(yǔ)言間的翻譯和口譯。大學(xué)安排了理論結(jié)合實(shí)踐的翻譯課程,目的是培養(yǎng)職業(yè)翻譯人員,教材是極具專業(yè)性的,學(xué)生還可以選擇針對(duì)商貿(mào)金融以及理工科等類的翻譯訓(xùn)練。從 1985 以來(lái),翻譯中心給畢業(yè)生提供在英國(guó)以及世界各地提就業(yè)的機(jī)會(huì)。大學(xué)任教的老師經(jīng)驗(yàn)豐富,不論從實(shí)踐還是到學(xué)術(shù),都有專業(yè)人士傳授技巧。最突出的是該大學(xué)的翻譯類專業(yè)很有特色,都是突出不同類專業(yè)的,如商務(wù)方面、視聽(tīng)方面、專業(yè)技術(shù)方面或者公共服務(wù)方面,這個(gè)在其他大學(xué)是不常見(jiàn)的。
開(kāi)設(shè)課程:
1) Business Translation with Interpreting MA
? ? 2) Translation MA
? ?3) Auiovisual Translation MA
? ?4) Specialist Translation an Translation Technology MA
? ?5) Monolingual Subtitling an Auio Description MA
6 、華威大學(xué) (University of Warwick)
華威大學(xué)于 1965 年獲得皇家特許,是一所聞名遐邇的英國(guó)大學(xué),名列英國(guó)十大著名學(xué)府,多年來(lái)華威大學(xué)在英國(guó)一直都是處于領(lǐng)先地位的研究性大學(xué)。國(guó)內(nèi)學(xué)生非常偏愛(ài)這所學(xué)校,而且很多專業(yè)確實(shí)實(shí)力超強(qiáng)。華威大學(xué)沒(méi)有開(kāi)設(shè)口譯類專業(yè),其翻譯類碩士專業(yè)比較側(cè)重于文化差異與翻譯技巧的研究,強(qiáng)調(diào)翻譯語(yǔ)言的應(yīng)用和不同文化之間的聯(lián)系。學(xué)生可以從十多個(gè)科目中挑選兩門(mén)進(jìn)行深入實(shí)踐,比如翻譯戲劇、兒童文學(xué)作品以及宗教文化等等。
開(kāi)設(shè)專業(yè):
1) MA in Translation Stuies
? ?2) MA in Translation,Meia an Cultural Transfer
? ?3) MA in Translation,Writing an Cultural Difference
7 、諾丁漢大學(xué)( University of Nottingham )
諾丁漢大學(xué)課程特色:圍繞翻譯的理論和實(shí)踐,針對(duì)中英文語(yǔ)言和文化的特點(diǎn),利用翻譯技術(shù)工具,進(jìn)行口譯和筆譯的訓(xùn)練。
開(kāi)設(shè)專業(yè):
1) Chinese/English Translation & Interpreting
? ? ?2) Translation Stuies -MA
? ?3) Literatures in English Translation
8 、威斯敏斯特大學(xué)( University of Westminster )
開(kāi)設(shè)專業(yè):
1) Translation an Interpreting MA
? ? 2) Interpreting MA
? ? 3) Bilingual Translation MA
? ? 4) Technical an Specialize Translation MA
英國(guó)口譯專業(yè)入學(xué)要求是什么?
口譯專業(yè)對(duì)于本科沒(méi)有要求,不需要硬性英語(yǔ)專業(yè)背景,任何專業(yè)都可以申請(qǐng)。而本文出現(xiàn)的學(xué)?;径家蟊究茖W(xué)位成績(jī)?yōu)榫?80% 以上。雅思要求請(qǐng)查閱各學(xué)校官網(wǎng),從 6.5 分到 7.5 分不等,基本都有單科要求。
申請(qǐng)英國(guó)口譯專業(yè)的步驟是什么?
想申請(qǐng)任何一個(gè)英國(guó)大學(xué)的口譯專業(yè),都基本要 “ 過(guò)三關(guān) ” :
第一關(guān):投遞材料
這一步和申請(qǐng)其他專業(yè)相同,留求藝專業(yè)的顧問(wèn)老師會(huì)全程負(fù)責(zé)的。像文書(shū)的書(shū)寫(xiě),遞申請(qǐng),準(zhǔn)備材料,留求藝的顧問(wèn)老師,文案老師,外聯(lián)老師會(huì)緊密配合,與學(xué)生一起完成申請(qǐng)的第一部
第二關(guān):翻譯測(cè)試
學(xué)校審理完材料之后,如果順利進(jìn)入下一關(guān),那么學(xué)校就會(huì)發(fā)翻譯測(cè)試題來(lái)考察申請(qǐng)者的翻譯基本功底(英國(guó)口譯名校里只有紐卡斯?fàn)枦](méi)有這一環(huán)節(jié),直接讓面試)。這一關(guān)每個(gè)學(xué)校的要求略有不同:比如巴斯的測(cè)試題包括兩篇筆譯,兩篇口譯,需要 48 小時(shí)之內(nèi)完成;利茲是以概括的形式考查申請(qǐng)者;而威敏給了 10 天的時(shí)間完成給的筆譯測(cè)試題。遞交完翻譯測(cè)試題之后就請(qǐng)申請(qǐng)者耐心等待面試通知了。
第三關(guān):面試
如果收到了面試通知,那么恭喜你,你已經(jīng)擁有和英國(guó)各學(xué)??谧g授課老師直接面對(duì)面交流(至少是能通電話 …… )的機(jī)會(huì)!小編以巴斯大學(xué)和紐卡斯?fàn)柎髮W(xué)的面試流程為例:面試地點(diǎn)為北京或上海,時(shí)間大約三四十分鐘,全英文,包括自我介紹、即興演講( Newcastle 給了題目之后有時(shí)間準(zhǔn)備; Bath 給了題目之后直接開(kāi)始)、視譯和即興問(wèn)答。自我介紹就是要突出自己的特點(diǎn);即興演講涉及的題目范圍比較廣,一般講個(gè)三五分鐘;視譯是重頭戲,面試官將給兩篇文章,一中一英,讓申請(qǐng)者做其中一段或者幾段的試譯,基本是拿到就開(kāi)始;最后是自由聊天,面試官和申請(qǐng)者自由交流,這一環(huán)節(jié)是相對(duì)來(lái)說(shuō)最輕松。
如果三關(guān)都過(guò),基本上就成功啦,可以順利拿到offer,赴英讀書(shū)啦。
【微語(yǔ)】你踏上異國(guó)的土地,追逐夢(mèng)想的翅膀,愿風(fēng)總是順著你的方向,讓每一步都充滿力量。
本文地址:http://v5tt.cn/liuxue/166227.html
轉(zhuǎn)載說(shuō)明:文章《英國(guó)黃金專業(yè)解析-口譯專業(yè)》由【留求藝】原創(chuàng)發(fā)布(部分轉(zhuǎn)載內(nèi)容均有注明出處,如有侵權(quán)請(qǐng)告知),轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明文章來(lái)源。
英國(guó)黃金專業(yè)解析-口譯專業(yè)...
英國(guó)留學(xué)選擇口譯專業(yè)院校推薦哪些?威斯敏斯特大學(xué)作為英國(guó)筆譯和口譯協(xié)會(huì)的榮譽(yù)成員,國(guó)際大學(xué)翻譯學(xué)院聯(lián)合會(huì)(CIUTI)四個(gè)會(huì)員大學(xué)之一,威敏的筆譯與口譯專業(yè)(MA in Translation an Interpreting)世界排名前茅,享譽(yù)盛名。...
英國(guó)留學(xué)TESOL、口譯翻譯專業(yè)解析...
...國(guó)進(jìn)行深造,試圖完成自己的同傳夢(mèng)。同傳到底是什么?英國(guó)哪些大學(xué)同...
在來(lái)英國(guó)攻讀英語(yǔ)/漢語(yǔ)翻譯專業(yè)的中國(guó)留學(xué)生中很多人選擇口譯方向。翻譯/口譯專業(yè)對(duì)申請(qǐng)者的英語(yǔ)和漢語(yǔ)水平要求都很高,尤其口譯是翻譯活動(dòng)中最高難度的一項(xiàng),同聲傳譯員的各方面素質(zhì)必須相當(dāng)高?! ?jù)了解,經(jīng)驗(yàn)豐......
英國(guó)名校碩士+美國(guó)工作經(jīng)驗(yàn)+5年留學(xué)業(yè)內(nèi)服務(wù)經(jīng)驗(yàn)。金吉列資深顧問(wèn),高端申請(qǐng)、疑難案子、簽證處理專家為你解析英國(guó)的口譯和筆譯專業(yè)。...
很多女留學(xué)生去英國(guó)留學(xué)都會(huì)傾向于選擇翻譯專業(yè),英國(guó)翻譯專業(yè)分為口譯和筆譯,很適合英語(yǔ)專業(yè)的學(xué)生申請(qǐng)。...
...多的專業(yè)都具有很好的發(fā)展的前景,深挖澳洲留學(xué)的三大黃金專業(yè)吧。...
想去英國(guó)讀翻譯的學(xué)生真的一直都是非常多的,接下來(lái)金吉列留學(xué)老師就帶大家來(lái)了解一下英國(guó)翻譯的專業(yè)。翻譯類專業(yè)分類 翻譯,是指在準(zhǔn)確通順的基礎(chǔ)上,把一種語(yǔ)言信息轉(zhuǎn)變成另一種語(yǔ)言信息的行為,主要有筆譯和口譯......
2019年即將到來(lái),各位有想好新的一年目標(biāo)和計(jì)劃嗎?想必準(zhǔn)備送小朋友出國(guó)留學(xué)的家長(zhǎng)都會(huì)反反復(fù)復(fù)咨詢這個(gè)問(wèn)題。究竟什么年齡留學(xué)英國(guó)...