女人被躁到高潮嗷嗷叫游戏,久久久久亚洲av成人人电影,久久久精品人妻一区二区三区四,久久久久无码精品国产app,免费人成视频在线播放

留求藝—您的留學(xué)規(guī)劃師

翻譯人才VS計(jì)算機(jī)翻譯,你站哪邊

2025年【出國留學(xué)】申請條件/費(fèi)用/專業(yè)咨詢 >>

留學(xué)院校申請條件是什么?留學(xué)費(fèi)用是多少?學(xué)校留學(xué)專業(yè)都有哪些?

點(diǎn)擊咨詢

提到翻譯這個(gè)行業(yè),不少吃瓜群眾會問:人工翻譯不是已經(jīng)快被計(jì)算機(jī)翻譯取代了嗎?

翻譯人才VS計(jì)算機(jī)翻譯,你站哪邊

作為 本身英語翻譯專業(yè)出生的小編來說,必須和你們認(rèn)真聊一聊:

? ? ? ? ? ? ? 不太智能的 “AI同傳”

首先讓我們把視線拉回今年剛落下帷幕的博鰲論壇,除了高大上的會議內(nèi)容,我們翻譯人最關(guān)注的當(dāng)然還是首次高調(diào)亮相的 “騰訊AI同傳”。

當(dāng)然,論壇現(xiàn)場還是配有專業(yè)同傳譯員的,只是在在現(xiàn)場的大屏幕上配備了來自騰訊的 “AI同傳”技術(shù),也就是說現(xiàn)場會議內(nèi)容可以實(shí)時(shí)翻譯在大屏幕上。比如下圖這樣:

在看到消息的時(shí)候,不由得為騰訊的技術(shù)和格局叫好。但是,“騰訊AI同傳”的快車還沒有開穩(wěn),翻譯圈已經(jīng)炸開了鍋,因?yàn)椴椪搲呀?jīng)成了“AI同傳”的大型翻車現(xiàn)場。

“一帶一路”和“一條公路和一條腰帶”或者“道路和傳送帶”有什么關(guān)系?這么重要的時(shí)政術(shù)語,真的不是在搞事情?

既然如此,那么為什么各大互聯(lián)網(wǎng)公司還要爭相開發(fā)計(jì)算機(jī)翻譯呢?

? ? ? ? ? ? ? ? 翻譯人才 or計(jì)算機(jī)翻譯

從科技發(fā)展的角度來看,去年全球目睹 AlphaGo戰(zhàn)勝圍棋高手李在石之后,我們不得不承認(rèn)人工智能(AI)、機(jī)器人等科技領(lǐng)域的發(fā)展勢不可擋,計(jì)算機(jī)智能算法也是來勢迅猛。雖然計(jì)算機(jī)翻譯算法還有明顯缺陷,但隨著科技發(fā)展,幾十年后計(jì)算機(jī)翻譯的未來仍然可以期待。

看到這里,很多翻譯圈外人會大呼:

人工翻譯會不會被取代?

答案是: No,but just a little.

計(jì)算機(jī)翻譯不會取代人工翻譯,

人工翻譯卻因計(jì)算機(jī)而更精彩!

首先什么是計(jì)算機(jī)翻譯?

計(jì)算機(jī)翻譯是一種基于大量算法和語料庫的翻譯方式,目前計(jì)算機(jī)翻譯被分為兩類:機(jī)器翻譯( Machine Translation,簡稱MT)和計(jì)算機(jī)輔助翻譯(computer-assiste translation,簡稱CAT)。

簡單來說,機(jī)器翻譯 MT就是基于大量算法和軟件,翻譯過程中無需人類插手的純計(jì)算機(jī)翻譯,例如:Google翻譯、科大訊飛的翻譯機(jī)、還有翻車的“騰訊AI同傳”。

而計(jì)算機(jī)輔助翻譯 CAT卻是基于大量的翻譯記憶庫和語料庫,利用具有計(jì)算機(jī)的海量的數(shù)據(jù)儲存和搜索功能的CAT工具,如:Traos、雅信、Déjà Vu。

目前,CAT工具已成為專業(yè)筆譯的必備技能之一。在實(shí)際的翻譯項(xiàng)目中,Traos之類軟件更是受到了翻譯項(xiàng)目經(jīng)理(PM)和翻譯團(tuán)隊(duì)的大力推崇。

人機(jī)協(xié)同,各有所長

機(jī)器翻譯 MT的確能夠幫助人們在一些場景處理語言交流的問題,但距離高水準(zhǔn)的會議口譯和專業(yè)的資深筆譯還相差甚遠(yuǎn)。

CAT工具的使用可以大大提高譯員的工作效率和翻譯質(zhì)量,從而減少流式化的工作。如此看來,省去一些不必要的重復(fù)工作,用多余的時(shí)間去享受生命豈不是更好?

目前,CAT幾經(jīng)受到了全球主流翻譯高校、翻譯企業(yè)的廣泛認(rèn)可。然而,由于會議現(xiàn)場的不可預(yù)知性和語言本身的復(fù)雜性,機(jī)器翻譯 MT在會議口譯中的應(yīng)用還處在不斷探索的道路上。

如果將來有一天機(jī)器翻譯能夠?qū)崿F(xiàn)更準(zhǔn)確的實(shí)時(shí)翻譯,一定能夠更好的輔助會議口譯,實(shí)現(xiàn)人機(jī)協(xié)同,發(fā)揮各自所長,相信也會有另一番美好局面。

在將來,計(jì)算機(jī)翻譯的角色是輔助譯員翻譯,更輕松地開展工作,而不是取代。

翻譯人才的核心能力

雖然說計(jì)算機(jī)翻譯不會搶人工翻譯的飯碗,但我們也不能就這樣放松 “警惕”。畢竟不可否定計(jì)算機(jī)翻譯的發(fā)展,必然會淘汰一些不專業(yè)的譯員。

那么如何成為一個(gè)不會被取代的專業(yè)譯員?當(dāng)然是在進(jìn)入翻譯市場前,經(jīng)過最專業(yè)的翻譯訓(xùn)練,打造自己不可替代的核心能力!

下面,小編就介紹英國 Top3 的翻譯相關(guān)專業(yè)的院校:

首當(dāng)其沖的肯定是巴斯大學(xué)

說到口譯,就不得不提到英國的巴斯大學(xué)。

巴斯大學(xué)( University of Bath),1966年才獲得Royal Charter皇家特許狀,絕對的“小鮮肉”,但實(shí)力強(qiáng)勁。

尤其是口譯專業(yè),被譽(yù)為巴斯大學(xué)的三寶之一。另外兩寶,是管院和建筑。

至于口譯,為什么會如此的強(qiáng),是因?yàn)?Bath的“權(quán)威所在”。

1、來頭不小

Bath,國際大學(xué)翻譯學(xué)院聯(lián)合會會員大學(xué)之一,并且是英國翻譯協(xié)會成員之一。

同時(shí),Bath也是聯(lián)合國最受推崇的三大同聲翻譯之一,學(xué)校會提供聯(lián)合國及歐盟機(jī)構(gòu)實(shí)習(xí)機(jī)會。

2、認(rèn)可度高

Bath口譯專業(yè)在國內(nèi)知名度超高,據(jù)說10年上海世博會招口譯的時(shí)候,如果是巴斯大學(xué)的畢業(yè)生,可以不用經(jīng)過筆試,直接進(jìn)入最后的面試。

3、學(xué)術(shù)實(shí)力

Bath所開設(shè)翻譯專業(yè)有兩個(gè),一個(gè)是開設(shè)時(shí)間比較早的MA Interpreting an Translating,每年實(shí)習(xí)機(jī)會都很棒,學(xué)生有機(jī)會去聯(lián)合國、歐盟附屬機(jī)構(gòu)、歐盟理事會進(jìn)行實(shí)習(xí)。

另外一個(gè),就是 2016年新開設(shè)的MA Translation with Business Interpreting (Chinese),相比較來說這個(gè)專業(yè)更有針對性一點(diǎn),主要就是商務(wù)相關(guān)的中英互譯。

同樣實(shí)習(xí)機(jī)會非常多,第二學(xué)期學(xué)生有機(jī)會去倫敦、紐約、日內(nèi)瓦聯(lián)合國實(shí)習(xí)三周到兩個(gè)月。

Bath口譯專業(yè)的老師都很厲害,要么是為國家領(lǐng)導(dǎo)人和政府部長做過翻譯,要么是歐盟、聯(lián)合國的前任職員,行業(yè)聯(lián)系緊密。

4、錄取率極低

每年,申請 Bath口譯專業(yè)的學(xué)生有上百近千人,但最終只錄取三四十人。而且,筆試和面試過程相當(dāng)嚴(yán)苛。雅思成績,不低于7.5!

紐卡斯?fàn)柎髮W(xué) (Newcastle University)

紐卡斯?fàn)柎髮W(xué)的翻譯研究所被譽(yù)為世界三大頂級高級翻譯學(xué)院之一,匯聚了全世界最頂尖的教師,其整體專業(yè)設(shè)置和師資力量絲毫不亞于巴斯大學(xué)。相對巴斯的獨(dú)樹一幟,紐卡則是八面玲瓏,紐卡翻譯類專業(yè)在校長鼓勵推崇的理論 +實(shí)踐這個(gè)信條上貫徹得恰到好處,定期舉辦模擬會議,邀請各行各業(yè)的精英人士來演講,口譯學(xué)子們得來最真實(shí)最challenging的練習(xí)機(jī)會;學(xué)校常有的外事活動,又是絕佳的實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn);親眼親身到訪維也納聯(lián)合國office,學(xué)口譯沒去過聯(lián)合國都不好意思說是見過大場面的人…

利茲大學(xué)

利茲大學(xué) “翻譯學(xué)中心 ”是英國歷史最悠久的高級翻譯學(xué)系之一,中心首席教授Jeremy Munay教授是國際翻譯學(xué)界代表人物。利茲大學(xué)會議口譯碩士專業(yè)是英國歷史最悠久的三大會議口譯專業(yè)之一(與巴斯和威斯敏斯特并列),也是英國語種最全的兩大會議口譯專業(yè)(與巴斯并列),涵蓋英語、漢語、阿拉伯語、法語、德語、意大利語、葡萄牙語和西班牙語等主要聯(lián)合國及歐盟工作語言。作為全球知名的頂尖口譯專業(yè),得到“國際會議口譯協(xié)會”(AIIC)的認(rèn)可,是英國少數(shù)幾家“歐盟口譯司”的伙伴院校之一,并與聯(lián)合國等國際組織保持長期緊密的合作關(guān)系。

所以,要想進(jìn)入這些名校,除了 GPA的要求外,最重要的還是雅思成績,要達(dá)到7才可以的哦。

當(dāng)然還有很多好的學(xué)校,要想了解的更多,直接聯(lián)系陳老師吧!

【微語】你踏上異國土地,追尋夢想翅膀,愿留學(xué)如詩如畫,收獲滿滿。

本文地址:http://v5tt.cn/liuxue/166285.html

轉(zhuǎn)載說明:文章《翻譯人才VS計(jì)算機(jī)翻譯,你站哪邊》由【留求藝】原創(chuàng)發(fā)布(部分轉(zhuǎn)載內(nèi)容均有注明出處,如有侵權(quán)請告知),轉(zhuǎn)載請注明文章來源。

翻譯人才VS計(jì)算機(jī)翻譯,你站哪邊的相關(guān)文章
  • 翻譯人才VS計(jì)算機(jī)翻譯,你站哪邊

    ...譯。是增強(qiáng)促進(jìn)人們社會交流發(fā)展的重要手段。然而隨著計(jì)算機(jī)的升級與發(fā)展,各種翻譯APP都涌現(xiàn)出來,方便快捷的模式逐漸得到廣大群眾的認(rèn)可,越來越多的人認(rèn)為計(jì)...

  • 翻譯人才VS計(jì)算機(jī)翻譯大揭秘

    首先讓我們把視線拉回今年剛落下帷幕的博鰲論壇,除了高大上的會議內(nèi)容,我們翻譯人最關(guān)注的當(dāng)然還是首次高調(diào)亮相的“騰訊AI同傳”。...

  • 翻譯人才中的計(jì)算機(jī)翻譯

    不太智能的“AI同傳”首先讓我們把視線拉回今年剛落下帷幕的博鰲論壇,除了高大上的會議內(nèi)容,我們翻譯人最關(guān)注的當(dāng)然還是首次高調(diào)亮相的“騰訊AI同傳”。...

  • 翻譯專業(yè)及學(xué)院解析

    同聲傳譯人才屬于全球稀缺人才,也是最難培養(yǎng)的人才之一。對學(xué)生語言要求高。下面是英國留學(xué)翻譯與口譯專業(yè)院校推薦。...

  • 英國大學(xué)翻譯專業(yè)

    同聲傳譯人才屬于全球稀缺人才,也是最難培養(yǎng)的人才之一。全球?qū)I(yè)的同聲傳譯人員總共也就2000多人,中國同聲傳譯人才更是緊缺,保守估計(jì)在30人左右,至于國際上流行的在經(jīng)貿(mào)、科技、政法等各個(gè)領(lǐng)域?qū)W有所長的專業(yè)型同......

  • 捷報(bào)!外國語大學(xué)FLT(對外韓語翻譯)錄取

    韓國外國語大學(xué)翻譯教育在這期間不僅是引領(lǐng)韓國的通學(xué)發(fā)展的原動力,而是以亞洲通翻譯教育的中心成長起來的。在過去40年的漫長的時(shí)間里,擁有出眾的外語實(shí)力的國內(nèi)人才培養(yǎng)成了翻譯人才,現(xiàn)在教育了全世界的外國語人......

  • 新西蘭留學(xué)翻譯專業(yè)留學(xué)

    新西蘭留學(xué)翻譯專業(yè)留學(xué),就業(yè)形勢十分樂觀,在新西蘭翻譯專業(yè)人才短缺,各個(gè)行業(yè)都需要大量的專業(yè)人才,無論是政府單位還是外貿(mào)機(jī)構(gòu),而目前新西蘭奧克蘭大學(xué)和新西蘭梅西大學(xué)、新西蘭奧克蘭理工大學(xué)也都開設(shè)了翻譯......

  • 翻譯專業(yè)留學(xué)生怎么選擇英國大學(xué)

    英國大學(xué)翻譯專業(yè)在學(xué)校選擇上來說,各所英國翻譯專業(yè)名校各有千秋,有的實(shí)踐性強(qiáng),有的理論性強(qiáng),有的針對文學(xué)作品的翻譯,有的側(cè)重于會議性質(zhì)的翻譯。國內(nèi)普通翻譯人才并不少,全國各地高校都有專門的外語科系,外......

  • 澳大利亞翻譯碩士

    澳大利亞的翻譯碩士項(xiàng)目以其深厚的學(xué)術(shù)底蘊(yùn)和實(shí)踐導(dǎo)向而備受贊譽(yù),該項(xiàng)目旨在培養(yǎng)具備高水平翻譯技能和文化敏感度的專業(yè)人才,課程內(nèi)容涵蓋了翻譯理論、語言學(xué)知識以及實(shí)際應(yīng)用技能。...

小白留學(xué)


協(xié)助留學(xué)小白, 圓赴日留學(xué)夢!

留學(xué)方案獲取