英國同傳口譯專業(yè)申請要求及開設(shè)院校
口譯專業(yè)是不少留學生的選擇,今天我將會對英國口譯類專業(yè)進行解讀,也希望能夠在同學或者家長們選擇此專業(yè)類時思路更加清晰明確!...
什么是同傳?
口譯分為“同聲傳譯”(Simultaneous interpreting,簡稱“同傳”)和“交替?zhèn)髯g”(Consecutive interpreting,簡稱“交傳”),二者不同之處在于同傳是指同聲傳譯員通過專用的設(shè)備,在不打斷講話者講話的情況下,不間斷地將內(nèi)容口譯給聽眾的一種翻譯方式,而交傳則是指等待發(fā)言者講話結(jié)束后單獨進行口頭翻譯,比“同聲傳譯”所需時間要長一些。
所以其實同傳學習只是口譯學習的一部分,就小編所知,所有開設(shè)同傳的英國大學都會教授交傳,因此這個專業(yè)都總稱為口譯,而并不只是同傳或是交傳。
口譯的職業(yè)前景如何?
口譯的就業(yè)面要廣,可以進公司也可以進國企或事業(yè)單位;其次,口譯的社會需求量要比筆譯的多很多,換句話說就是好找工作些;再然,口譯的就業(yè)等級不同,工資就相應(yīng)不同,但總體都比筆譯高些。
會議口譯。會議口譯在各種口譯中處于高端,包含交替?zhèn)髯g和同聲傳譯兩種口譯技能。同聲傳譯指主講人在不間斷地發(fā)言的同時,口譯人員在譯員箱內(nèi)將所聽到的發(fā)言譯成目標語言;交替?zhèn)髯g指主講人進行一段長約5~7分鐘的發(fā)言,然后由口譯員將發(fā)言內(nèi)容譯成目標語言。雖然叫做“會議口譯”,但除了應(yīng)用于國際會議之外,也廣泛應(yīng)用于外交外事、會晤談判、商務(wù)活動、新聞傳媒、培訓(xùn)授課、電視廣播、國際仲裁等領(lǐng)域。
法庭口譯。國際訴訟、仲裁事務(wù)日益增多,對法庭口譯人才的需求也日益凸顯。法庭口譯譯員的工作環(huán)境比較特殊,對法律知識也有較高要求。目前國內(nèi)這一領(lǐng)域的高級口譯人才幾乎是空白。
商務(wù)口譯。指翻譯人員將商務(wù)談判和會議中的2~3分鐘發(fā)言譯成目標語言,它對技能的要求相對來說低于會議口譯。
聯(lián)絡(luò)陪同口譯。企業(yè)、政府機構(gòu)都有大量的外事接待事務(wù),聯(lián)絡(luò)陪同口譯的任務(wù)就是在接待、旅游等事務(wù)中擔任口譯工作。
英國口譯碩士入學要求是什么?
1、關(guān)于專業(yè)背景要求。英國大學一般要求申請者本科是語言學相關(guān)專業(yè),翻譯,英語等相關(guān)學科。契合的專業(yè)背景,才能更好地適應(yīng)研究生的課程,順利完成學業(yè)。
2、關(guān)于平均成績GPA。申請英國排名前30的大學,平均成績不能低于3.0,部分專業(yè)強校會要求3.2-3.5。
3、關(guān)于雅思要求。作為翻譯類專業(yè),對于申請者的雅思要求自然會比較高,大部門院校都要7.0-7.5的分數(shù),尤其是口語和寫作要求更高,而且一些專業(yè)強校要求申請者最好在申請的時候就提交語言成績,比如利茲大學,巴斯大學等。
4、關(guān)于筆試和面試。巴斯大學,利茲大學,紐卡斯爾大學等會要求申請者進行相關(guān)的筆試和面試,且筆試和面試成績的好壞會直接影響到學生的申請結(jié)果。
5、關(guān)于工作經(jīng)驗。口譯類專業(yè)對申請者的工作經(jīng)驗沒有明確要求,如果能提供一定的工作經(jīng)驗,對于背景不足的學生可以利用工作經(jīng)驗來彌補學術(shù)背景的不足。
選校推薦
1.阿伯丁大學
Translation Stuies,MSc
申請要求:
雅思:6.5,閱讀寫作不低于6.0,聽力口語不低于5.5。
GPA:75%+
學費:£15,000
2、巴斯大學(University of Bath)
?MA Interpreting an Translating(Chinese)
申請要求:
雅思:7.5,口語不低于7.0,寫作聽力閱讀不低于6.5。
GPA:80%+
學費:£19,000
?MA Translation with Business Interpreting (Chinese)
申請要求:
雅思:7.5,口語不低于7.0,寫作聽力閱讀不低于6.5。
GPA:80%+
學費:£17,700
3、赫瑞瓦特大學
Interpreting,MSc
Interpreting an Translating,MSc
申請要求:
雅思:7.0,單科不低于6.5,面試優(yōu)秀的學生寫作部分6.0也可以接受。
GPA:75%
學費:£15,120
4. 利茲大學
MA Conference Interpreting an Translation Stuies
申請要求:雅思7.0,閱讀寫作不低于6.5,口語聽力不低于7.5.
學費:£18,500
MA Business an Public Service Interpreting an Translation Stuies
申請要求:雅思7.0,閱讀寫作不低于6.5,口語聽力不低于7.5.
學費:£18,500
MA Professional Language an Intercultural Stuies
申請要求:雅思6.5,單科不低于6.0;
學費:£17,500
GPA要求:75% (Tier 1A an 1B) ;80% (Tier 2) ;85% (Tier 3/Inepenent college)
5. 萊斯特大學
Heritage an Interpretation MA
申請要求:
雅思6.5.
GPA:TOP200大學要求75%,TOP200以外學校要求80-85%。
學費:£9,565
6. 曼徹斯特大學
MA/PGDip Conference Interpreting
MA Translation an Interpreting Stuies
申請要求:
雅思7.0,寫作不低于7.0
GPA:80%或者3.0
學費:£18,000
7. 紐卡斯爾大學
Interpreting MA
Translating an Interpreting MA
申請要求:
雅思:7.0,口語寫作不低于6.5,聽力閱讀不低于6.0;
GPA:Tier 1大學75%,Tier 2大學80%。
學費:£16,200
8. 諾丁漢大學
MA Chinese/English Translation & Interpreting
申請要求:
雅思7.0,單科不低于6.5;
學費:£16,695
9. 貝爾法斯特女王大學
MA Interpreting
申請要求:
雅思6.5,單科不低于5.5
GPA:Tier 1要求75%,有工作經(jīng)驗可放寬之70%;Tier 2要求80%,有工作經(jīng)驗可放寬之75%;Tier 3要求85%,有工作經(jīng)驗可放寬之80%。
學費:£15,700
10. 斯特拉斯克萊德大學
MSc/PgDip Business Translation & Interpreting
申請要求:
雅思6.5,單科不低于6.0
GPA:80%
學費:£14,050
11. 薩里大學
Interpreting MA
Interpreting (Chinese Pathway) MA
申請要求:
雅思7.0,寫作口語不低于6.5,聽力閱讀不低于6.0
GPA:70-80%+
學費:£17,000
12. 威斯敏斯特大學
Translation an Interpreting MA
申請要求:
雅思:6.5,口語不低于7.0,其他單科不低于5.5
學費:£15,000
13. 斯旺西大學
Translation an Interpreting,MA
申請要求:
雅思6.5
學費:£15,250
Translation an Interpreting (Extene),MA
申請要求:
雅思6.5
學費:£10,200
【微語】愿你的留學之旅充實而愉快,每一刻都充滿收獲和成長。
本文地址:http://v5tt.cn/liuxue/231326.html
轉(zhuǎn)載說明:文章《英國同傳口譯專業(yè)申請要求及開設(shè)院校》由【留求藝】原創(chuàng)發(fā)布(部分轉(zhuǎn)載內(nèi)容均有注明出處,如有侵權(quán)請告知),轉(zhuǎn)載請注明文章來源。
口譯專業(yè)是不少留學生的選擇,今天我將會對英國口譯類專業(yè)進行解讀,也希望能夠在同學或者家長們選擇此專業(yè)類時思路更加清晰明確!...
厲害啦,口譯!...
口譯專業(yè)是不少留學生的選擇,今天我將會對英國口譯類專業(yè)進行解讀,也希望能夠在同學或者家長們選擇此專業(yè)類時思路更加清晰明確!...
什么是同傳?...
口譯專業(yè)是不少留學生的選擇,今天我將會對英國口譯類專業(yè)進行解讀,也希望能夠在同學或者家長們選擇此專業(yè)類時思路更加清晰明確!...
口譯專業(yè)是不少留學生的選擇,今天我將會對英國口譯類專業(yè)進行解讀,也希望能夠在同學或者家長們選擇此專業(yè)類時思路更加清晰明確!...
翻譯是對任何形式的語言信息轉(zhuǎn)變的概括,而翻譯又分為筆譯(即筆頭翻譯)及口譯(口頭翻譯)。其次,口譯分為“同聲傳譯”(Simultaneous interpreting,簡稱“同傳”,又稱“同聲翻譯”、“同步口譯”)和“交替?zhèn)髯g”(Conse......
...國進行深造,試圖完成自己的同傳夢。同傳到底是什么?英國哪些大學同...
...國進行深造,試圖完成自己的同傳夢。同傳到底是什么?英國哪些大學同...
英國翻譯專業(yè)一般可以簡單分為筆譯和口譯,其中口譯又分為陪同口譯、交替口譯和同聲傳譯三類。從翻譯種類的方向上,翻譯專業(yè)還可以分為會議翻譯、影像翻譯、字幕翻譯、視聽設(shè)備翻譯等。同傳的高難度使它成為全世界范......