英國強勢專業(yè)——翻譯
翻譯類專業(yè)分類 翻譯,是指在準(zhǔn)確通順的基礎(chǔ)上,把一種語言信息轉(zhuǎn)變成另一種語言信息的行為,主要有筆譯和口譯兩種形式。從翻譯的運作的程序上看包括理解、轉(zhuǎn)換、表達三個環(huán)節(jié)。翻譯專業(yè)主要分為: 口譯、筆譯、應(yīng)用......
蒙特雷國際研究院(Middlebury Institute of International Studies at Monterey,簡稱MIIS)號稱”翻譯界的哈佛“,是世界三大頂級翻譯學(xué)院之一,為聯(lián)合國、歐盟及各個國家的政府機構(gòu)培養(yǎng)了大批頂尖翻譯人才。也是不少人去美國學(xué)翻譯的首選院校。
—— 國際排名 ——
學(xué)院是一個充滿活力的國際多元化社區(qū),擁有來自 50 多個國家的近 800 名學(xué)生。最初成立于 1955 年,蒙特雷國際研究院的專業(yè)特色是國際政治、環(huán)境政策、國際商務(wù)、語言教學(xué)、翻譯、同聲傳譯;其中語言教學(xué)和口譯與筆譯專業(yè)位居世界前列。
a) 蒙特雷是世界上最前沿的翻譯和口譯專家訓(xùn)練基地,培養(yǎng)最頂級的外交、貿(mào)易、科學(xué)及商業(yè)領(lǐng)域的翻譯及口譯人才,畢業(yè)生輸送到聯(lián)合國、歐盟、各大國家組織及各國政府。
b) “世界三大高翻學(xué)院”英國紐卡斯?fàn)柎髮W(xué)翻譯研究所,法國高等翻譯學(xué)院,美國蒙特雷國際研究學(xué)院
c) 翻譯界的“哈佛”,擁有超過 96%的就業(yè)率。
d) 翻譯與本地化專業(yè)管理專業(yè),被列為美國 STEM(科學(xué)、技術(shù)、工程和數(shù)學(xué))專業(yè),培養(yǎng)的目標(biāo)是現(xiàn)在互聯(lián)網(wǎng)大廠都在招聘的本地化人才。
e) 學(xué)校是全美唯一開設(shè)本地化管理碩士項目的學(xué)校,并被全球化與本地化協(xié)會(Globalization and Localization Association)和美國翻譯者協(xié)會(American TranslatorsAssociation)評為最佳本地化項目之一
—— 翻譯專業(yè)介紹 ——
MIIS 下設(shè)兩個學(xué)院:
其中與翻譯有關(guān)的碩士學(xué)位項目有:筆譯;口筆譯;會議口譯 、筆譯;口筆譯;會議口譯
Master of Arts in Translation; Translation and Interpretation; Conference Interpretation
任何書面的東西都是潛在的翻譯任務(wù)。翻譯涉及翻譯條約、法律和新聞稿;用戶手冊、招標(biāo)規(guī)格和工程計劃;小說、詩歌、戲劇和電影和視頻的字幕;手寫信件、醫(yī)學(xué)教科書和歷史文件等。翻譯碩士專業(yè)的所有學(xué)生還將學(xué)習(xí)翻譯技術(shù)(如計算機輔助翻譯或 CAT 工具)和術(shù)語管理,如果有條件的話,還可以選修其他本地化管理選修課,如網(wǎng)站本地化、多語種桌面出版和游戲本地化。
雖然筆譯和口譯有很多共同點,但每種職業(yè)的實踐需要不同的技能組合。筆譯員將書面文字從一種語言翻譯成另一種語言。口譯員將口語從一種語言翻譯成另一種語言。一些雇主希望你能同時完成這兩項任務(wù),許多學(xué)生發(fā)現(xiàn)他們非常喜歡口譯和筆譯工作。蒙特雷學(xué)院是世界上為數(shù)不多的提供筆譯和口譯學(xué)位的研究生項目之一,為你在筆譯和口譯方面的專業(yè)工作做好準(zhǔn)備。該學(xué)位還包括翻譯技術(shù)的基礎(chǔ)(如計算機輔助翻譯或 CAT),并允許增加本地化管理選修課。
會議口譯員使多國會議的參與者,如國際會議、奧運會、外交活動、全球商業(yè)合作和國際訴訟,他們促進相互溝通,消弭語言障礙。會議口譯碩士課程包含兩種模式:交替和同聲傳譯。我們的法語或西班牙語會議口譯學(xué)位的學(xué)生需要有一門 C 語言。
—— 學(xué)費學(xué)制 ——
—— 申請要求 ——
本文地址:http://v5tt.cn/liuxue/340655.html
轉(zhuǎn)載說明:文章《翻譯專業(yè)留學(xué)去美國還是英國,翻譯專業(yè)留學(xué)美國這所院校值得一看》由【留求藝】原創(chuàng)發(fā)布(部分轉(zhuǎn)載內(nèi)容均有注明出處,如有侵權(quán)請告知),轉(zhuǎn)載請注明文章來源。
翻譯類專業(yè)分類 翻譯,是指在準(zhǔn)確通順的基礎(chǔ)上,把一種語言信息轉(zhuǎn)變成另一種語言信息的行為,主要有筆譯和口譯兩種形式。從翻譯的運作的程序上看包括理解、轉(zhuǎn)換、表達三個環(huán)節(jié)。翻譯專業(yè)主要分為: 口譯、筆譯、應(yīng)用......
韓國有多所大學(xué)提供韓語翻譯專業(yè),以下是一些知名的韓語翻譯專業(yè)院校:提供雙語通翻譯、三語通翻譯等專業(yè),是亞洲頂尖的翻譯學(xué)院之一。一般大學(xué)院翻譯專業(yè):對外韓語翻譯專業(yè)。KFL大學(xué)院韓語翻譯專業(yè):專注于韓語翻譯......
麥考瑞大學(xué)成立于 1964 年,在澳洲大學(xué)中是比較年輕的,但是 MQ 的翻譯碩士卻很有歷史,設(shè)立的時間要早于澳洲其他大學(xué),如果 “ 論資排輩 ” , MQ 翻譯碩士無疑是澳洲老大啦 !...
威斯敏斯特大學(xué)翻譯專業(yè)以師資力量雄厚、實習(xí)機會豐富而著稱。...
翻譯專業(yè)的就業(yè)前景,總的來說可以分為以下幾個方向:第一個方向是翻譯公司中國有很多類型的翻譯公司,這也是畢業(yè)生最對口的領(lǐng)域,從事的工作內(nèi)容,比如翻譯、校對、編輯等工作。...
翻譯,也被稱為翻譯家,文學(xué)翻譯,或者技術(shù)翻譯在對文章的理解上起首要作用。不論是在進出口公司翻譯通知,或是在出版社工作,翻譯的職責(zé)總是保持客觀性,使翻譯最大程度的忠實原文呢。當(dāng)今,翻譯中也已不再停留于尋......
出國研讀翻譯專業(yè),能更好的深入了解當(dāng)?shù)氐谋就廖幕厣诜g的過程中更好的傳達不同民族的文化。...
...務(wù)活動頻繁,優(yōu)秀的【譯員】更是供不應(yīng)求。麥考瑞大學(xué)翻譯碩士課程是澳大利亞同類課程中歷史最悠久的,培養(yǎng)了一批又一批的優(yōu)秀翻譯人員。TA們有的活躍在各大商務(wù)活動中,有的任職于政府部門,有的奉獻在公益組織中。......
翻譯專業(yè)是培養(yǎng)語言運用能力并具備跨文化交際能力的學(xué)科,畢業(yè)的學(xué)生可以在各個領(lǐng)域從事翻譯工作。下面將從多個角度分析翻譯專業(yè)出來能從事的職業(yè)。首先,翻譯專業(yè)的畢業(yè)生可以選擇從事筆譯工作。在世界范圍內(nèi),翻譯......
中國的翻譯服務(wù)市場正在急速膨脹。據(jù)統(tǒng)計,全國有50萬的從業(yè)人員其中翻譯有4萬多人缺口,由此可見,現(xiàn)有的翻譯隊伍仍無法滿足巨大的市場需求。英國作為全球最早開設(shè)現(xiàn)代翻譯專業(yè)的國家,同時,純正的英語環(huán)境為翻譯專......