翻譯專業(yè)詳解--專業(yè)的翻譯官要如何養(yǎng)成!
近年來(lái),外事商務(wù)活動(dòng)頻繁,優(yōu)秀的【譯員】更是供不應(yīng)求。麥考瑞大學(xué)翻譯碩士課程是澳大利亞同類課程中歷史最悠久的,培養(yǎng)了一批又一批的優(yōu)秀翻譯人員。TA們有的活躍在各大商務(wù)活動(dòng)中,有的任職于政府部門(mén),有的奉獻(xiàn)......
在2018年QS世界大學(xué)排名學(xué)科排名中,麥考瑞大學(xué)語(yǔ)言學(xué)科排名Top 100。澳洲通行的《麥考瑞大詞典》就是由我們語(yǔ)言學(xué)專家編輯而成。我們還有澳大利亞規(guī)模最大的口譯課程。那么,同樣是【翻譯學(xué)】,麥考瑞大學(xué)的翻譯為何如此優(yōu)秀呢?
1 translate MEANING not WORDS
在麥考瑞大學(xué)學(xué)習(xí)翻譯課程,碩士階段主要訓(xùn)練的是語(yǔ)言分析的能力,雙語(yǔ)思考的思維和語(yǔ)言背后承載的文化,學(xué)這些最直接的作用就是能用雙語(yǔ)自然地表達(dá)。比如,英語(yǔ)和漢語(yǔ)的斷句是不一樣的,翻譯不能以句為單位去翻譯。
2 學(xué)習(xí)理論如何跟實(shí)踐關(guān)聯(lián)起來(lái)
因?yàn)榉g需要大量的練習(xí),所以麥考瑞大學(xué)的翻譯碩士課程除了一兩門(mén)理論課,其他的都是實(shí)用和實(shí)踐課程。學(xué)生還要完成75小時(shí)的必修實(shí)習(xí)課時(shí),保證學(xué)生能夠得到充足的實(shí)際經(jīng)驗(yàn)。
實(shí)踐類課程主要有translation practice/interpreting practice、Technology for Translating an Interpreting和practicum。
Lecture理論課主要幫學(xué)生建立翻譯理論體系,知道翻譯到底是什么,如何跟實(shí)踐關(guān)聯(lián)起來(lái)。然后在實(shí)踐課程中運(yùn)用理論知識(shí),翻譯不同領(lǐng)域的文章,包括法律、醫(yī)療、教育等。
3 做到“語(yǔ)言脫殼”
每種語(yǔ)言都有自己的組織邏輯,翻譯時(shí)要注意擺脫原語(yǔ)言束縛。簡(jiǎn)單來(lái)說(shuō)就是,尊重原文所表達(dá)的意思,好好說(shuō)話,避免“翻譯腔”。通過(guò)課上課下的不斷練習(xí),我們能夠積累詞匯量,加強(qiáng)翻譯意識(shí)。同時(shí)我們還能學(xué)到日后從事翻譯必備的各項(xiàng)素質(zhì)(包括演講技巧、寫(xiě)作技巧及快速做筆記的技巧等)。
畢業(yè)生都去了哪里?麥考瑞翻譯課程與校內(nèi)外眾多團(tuán)體、組織以及政府部門(mén)。我們合作方包括新南威爾士警局(官方微博翻譯),澳大利亞海洋海事博物館,澳大利亞多語(yǔ)廣播電視臺(tái)(新聞翻譯),當(dāng)?shù)馗魇姓徒M織以及機(jī)構(gòu)(非盈利機(jī)構(gòu)為主)翻譯等等。課程每年向?qū)W生提供的實(shí)習(xí)項(xiàng)目達(dá)到200以上人次。
本科課程精選
Bachelor of Arts with a major in Chinese-English Translation an Interpreting 中英翻譯與口譯學(xué)士
課程時(shí)長(zhǎng):3年。
入學(xué)要求:雅思總分6.5,各單項(xiàng)不低于6.0。
入學(xué)時(shí)間:2月,7月。
碩士課程精選
Master of Conference Interpreting 同聲傳譯碩士
課程時(shí)長(zhǎng):2年。
入學(xué)要求:GPA 4.5(out of 7.0) 相關(guān)專業(yè)*學(xué)士學(xué)位或同等學(xué)歷;雅思總分6.5,各單項(xiàng)不低于6.0。
入學(xué)時(shí)間:2月。
Master of Translation an Interpreting Stuies
翻譯與口譯碩士
課程時(shí)長(zhǎng):1.5年。
入學(xué)要求:GPA 4.5(out of 7.0) 相關(guān)專業(yè)學(xué)士學(xué)位或同等學(xué)歷*;雅思總分6.5,各單項(xiàng)不低于6.0。
入學(xué)時(shí)間:2月,7月。
Master of Avance Translation an Interpreting Stuies
高級(jí)翻譯與口譯碩士
課程時(shí)長(zhǎng):1-2年。
入學(xué)要求:GPA 4.5(out of 7.0);相關(guān)專業(yè)學(xué)士學(xué)位或同等學(xué)歷*;雅思總分6.5,各單項(xiàng)不低于6.0。
入學(xué)時(shí)間:2月,7月。
Master of Translation an Interpreting Stuies with the egree of Master of International Relations
翻譯、口譯與國(guó)際關(guān)系學(xué)碩士
課程時(shí)長(zhǎng):2.5年。
入學(xué)要求:GPA 4.5(out of 7.0),相關(guān)專業(yè)學(xué)士學(xué)位或同等學(xué)歷*;雅思總分6.5,各單項(xiàng)不低于6.0。
入學(xué)時(shí)間:2月,7月。
【微語(yǔ)】世界是一本書(shū),不旅行的人只能讀到其中一頁(yè)。
本文地址:http://v5tt.cn/liuxue/252123.html
轉(zhuǎn)載說(shuō)明:文章《翻譯專業(yè)詳解--專業(yè)的翻譯官要如何養(yǎng)成!》由【留求藝】原創(chuàng)發(fā)布(部分轉(zhuǎn)載內(nèi)容均有注明出處,如有侵權(quán)請(qǐng)告知),轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明文章來(lái)源。
近年來(lái),外事商務(wù)活動(dòng)頻繁,優(yōu)秀的【譯員】更是供不應(yīng)求。麥考瑞大學(xué)翻譯碩士課程是澳大利亞同類課程中歷史最悠久的,培養(yǎng)了一批又一批的優(yōu)秀翻譯人員。TA們有的活躍在各大商務(wù)活動(dòng)中,有的任職于政府部門(mén),有的奉獻(xiàn)......
近年來(lái),外事商務(wù)活動(dòng)頻繁,優(yōu)秀的【譯員】更是供不應(yīng)求。麥考瑞大學(xué)翻譯碩士課程是澳大利亞同類課程中歷史最悠久的,培養(yǎng)了一批又一批的優(yōu)秀翻譯人員。TA們有的活躍在各大商務(wù)活動(dòng)中,有的任職于政府部門(mén),有的奉獻(xiàn)......
近年來(lái),外事商務(wù)活動(dòng)頻繁,優(yōu)秀的【譯員】更是供不應(yīng)求。麥考瑞大學(xué)翻譯碩士課程是澳大利亞同類課程中歷史最悠久的,培養(yǎng)了一批又一批的優(yōu)秀翻譯人員。TA們有的活躍在各大商務(wù)活動(dòng)中,有的任職于政府部門(mén),有的奉獻(xiàn)......
中國(guó)的翻譯服務(wù)市場(chǎng)正在急速膨脹。據(jù)統(tǒng)計(jì),全國(guó)有50萬(wàn)的從業(yè)人員其中翻譯有4萬(wàn)多人缺口,由此可見(jiàn),現(xiàn)有的翻譯隊(duì)伍仍無(wú)法滿足巨大的市場(chǎng)需求。英國(guó)作為全球最早開(kāi)設(shè)現(xiàn)代翻譯專業(yè)的國(guó)家,同時(shí),純正的英語(yǔ)環(huán)境為翻譯專......
英國(guó)是全球最早開(kāi)始現(xiàn)代翻譯專業(yè)研究的國(guó)家,而且是目前全球翻譯專業(yè)教學(xué)質(zhì)量最高、開(kāi)設(shè)語(yǔ)種最全、適用性最強(qiáng)、開(kāi)設(shè)專業(yè)最多的國(guó)家。...
翻譯專業(yè)詳解...
翻譯專業(yè)也是澳大利亞長(zhǎng)期緊缺的專業(yè),就業(yè)比較容易。翻譯專業(yè)畢業(yè)生可以在各類公立和私營(yíng)機(jī)構(gòu)從事職業(yè)翻譯工作,具體翻譯方向可以是筆譯或口譯。...
去香港留學(xué)讀翻譯碩士有哪些院校選擇?具體開(kāi)設(shè)了哪些專業(yè)?下面老師給大家介紹香港開(kāi)設(shè)翻譯專業(yè)碩士的大學(xué)和項(xiàng)目。...
英國(guó)的翻譯類專業(yè)歷史悠久,含金量非常高,這也是每年想要從事翻譯口譯行業(yè)的學(xué)生的夢(mèng)想之地。英國(guó)的翻譯類專業(yè)的強(qiáng)校有很多,例如巴斯大學(xué),利茲大學(xué),薩里大學(xué),曼徹斯特大學(xué),諾丁漢大學(xué),紐卡斯?fàn)柎髮W(xué)等。由于專......
NAATI考試是澳洲學(xué)習(xí)翻譯過(guò)程中一個(gè)非常重要的考試,通過(guò)NAATI 三級(jí)考試的學(xué)生就擁有了翻譯的基本資格證書(shū)。也是以后從事這一個(gè)行業(yè)的砝碼。建議學(xué)生慎重選擇學(xué)校和專業(yè),需咨詢相關(guān)中介機(jī)構(gòu)獲取最新更新信息。為留學(xué)做......