白俄羅斯駐華大使館:請(qǐng)叫我‘白羅斯’
白俄羅斯駐華大使館:請(qǐng)叫我‘白羅斯’...
白俄羅斯駐華大使館:請(qǐng)叫我‘白羅斯’
白俄羅斯駐華大使館3.16日公開發(fā)文,要求更改國名稱呼:今日起將使用我國“白羅斯”正確的名稱。
白俄羅斯駐華大使館官網(wǎng)截圖
“白羅斯”而不是“白俄羅斯” “白俄羅斯”這個(gè)詞中的“白”就是白色的白;“俄”是個(gè)形容詞,“俄羅斯”是其含義之一;而“羅斯”是古代巴爾特人、芬蘭烏戈人和東斯拉夫人的土地上的國名。事實(shí)上,漢語中“白俄羅斯”這個(gè)錯(cuò)誤的國名,
使很多中國人懷疑對(duì)方說的到底是哪個(gè)國家。幾乎每個(gè)曾在中國留學(xué)過或工作過的白俄羅斯人都至少一次必須解釋過說,我們國家并不是俄羅斯的一部分,也不是俄羅斯的某個(gè)區(qū)域,更是沒有“黑俄羅斯”這樣的國家。
白俄羅斯俄文翻譯為:Беларусь 而俄羅斯的俄文翻譯為:Россия。從語言和語義的角度來講,要把Беларусь稱翻成中文的話,那就應(yīng)該用“白羅斯”這個(gè)詞,即把現(xiàn)在的名稱去掉‘俄’字。
1922年12月3日白俄羅斯作為創(chuàng)始國加入前蘇聯(lián),1991年8月25日,宣布脫離蘇聯(lián)獨(dú)立,12月19日將國名改為“Республика Беларусь”。倆國的語言雖都是俄語,單其確實(shí)倆個(gè)獨(dú)立的國家! 倆國也有相同點(diǎn),就是祖先都是古羅斯部族人(東斯拉夫族)。
詳情請(qǐng)咨詢留求藝哈爾濱欒晶晶老師。
本文地址:http://v5tt.cn/liuxue/143402.html
轉(zhuǎn)載說明:文章《白俄羅斯駐華大使館:請(qǐng)叫我‘白羅斯’》由【留求藝】原創(chuàng)發(fā)布(部分轉(zhuǎn)載內(nèi)容均有注明出處,如有侵權(quán)請(qǐng)告知),轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明文章來源。
白俄羅斯駐華大使館:請(qǐng)叫我‘白羅斯’...
16日,白俄羅斯駐華大使館在其官網(wǎng)上發(fā)布公告稱:“我們不叫‘白俄羅斯’,我們叫‘白羅斯’”。...
【環(huán)球網(wǎng)綜合報(bào)道】白俄羅斯駐華大使館16日曾公開發(fā)文,要求更改國名,稱“今日起將使用我國‘白羅斯’正確的名稱”。今天,環(huán)球網(wǎng)記者發(fā)現(xiàn),其駐華使館網(wǎng)站上,“白俄羅斯共和國駐華大使館”已經(jīng)更名為“白羅斯共和......
東歐國家白俄羅斯共和國(Republic of Belarus)是俄羅斯和烏克蘭等國的鄰居,1991年離開前蘇聯(lián)后宣布獨(dú)立。在中文里,這個(gè)國家的國名曾舊譯為別洛露西亞或別拉羅斯,但現(xiàn)在的官方叫法是“白俄羅斯”。白俄羅斯駐華大使館謹(jǐn)......
白俄羅斯駐華大使館16日公開發(fā)文,要求中國更改對(duì)其中文國名的譯法,使用“白羅斯”這個(gè)名稱?!董h(huán)球時(shí)報(bào)》記者18日登錄使館官網(wǎng)時(shí),發(fā)現(xiàn)網(wǎng)站已更名為“白羅斯共和國駐華大使館”。...
白俄羅斯駐華大使館發(fā)文自稱"白羅斯" 中文網(wǎng)站已更名...
白俄羅斯駐華大使館3月16日發(fā)文稱:“白羅斯”不叫“白俄羅斯”,世界上沒有“黑俄羅斯”這樣的國家。同時(shí)白俄羅斯方面要求更改國名,希望中國人民今后使用“白羅斯”這個(gè)正確的名稱。我特意去到他們使館官網(wǎng)主頁查詢......
白俄羅斯駐華大使館發(fā)文自稱“白羅斯” 中文網(wǎng)站已更名,“我們國家并不是俄羅斯的一部分,也不是俄羅斯的某個(gè)區(qū)域,更是沒有‘黑俄羅斯’這樣的國家。...
“白俄羅斯駐華大使館”已經(jīng)更名為“白羅斯駐華大使館”...
白羅斯共和國駐華大使館領(lǐng)事部接待日:?周一,周三,周五?如白羅斯與其他國家沒有相關(guān)協(xié)議規(guī)定的,外國公民出入白羅斯共和國境內(nèi)需執(zhí)帶有白羅斯簽證的有效護(hù)照。?白羅斯共和國有以下幾種類型入境簽證:?B-過境簽證(......