英國同聲傳譯的名校
同聲傳譯在翻譯界大概是神級一樣的存在,想必巴斯大學(xué)是眾多同傳學(xué)子心中最神圣的夢想。那么除了巴斯大學(xué)以外,英國還有哪些英國同聲傳譯的名校呢?...
同聲傳譯在翻譯界大概是神級一樣的存在,想必巴斯大學(xué)是眾多同傳學(xué)子心中最神圣的夢想。那么除了巴斯大學(xué)以外,英國還有哪些英國同聲傳譯的名校呢?
一、University of Bath 巴斯大學(xué)
巴斯大學(xué)的口譯系是聯(lián)合國最受推崇的三大同聲翻譯之一,也是國際大學(xué)翻譯學(xué)院聯(lián)合會(CIUTI)的四個會員大學(xué)之一和歐洲最早提供翻譯課程(非純口譯)的學(xué)校之一。
該專業(yè)為歐洲會議特別撥款給巴斯大學(xué)設(shè)立的,志為聯(lián)合國和歐洲會議輸送翻譯人才。第一學(xué)期,所有學(xué)生依照核心課程學(xué)習(xí)專業(yè)翻譯、同步口譯、連續(xù)口譯,在第二學(xué)期學(xué)生可以有更多不同的課程選擇,進(jìn)一步提升專業(yè)能力。在學(xué)習(xí)期間,學(xué)生有機(jī)會到各大公共機(jī)構(gòu)和私人公司實習(xí),實地應(yīng)用所學(xué)知識和技能,并獲得口譯和翻譯工作的親身經(jīng)驗。
開設(shè)專業(yè)有MA Interpreting an Translating口譯和翻譯;MATranslation with Business Interpreting(Chinese)翻譯和商務(wù)口譯(中文方向),后者專門針對中國學(xué)生開放,且主要是側(cè)重在商務(wù)翻譯上。
二、Newcastle University 紐卡斯?fàn)柎髮W(xué)
紐卡的翻譯研究所被譽為世界三大高級翻譯學(xué)院之一,匯聚了全世界最頂尖的教師,其整體專業(yè)設(shè)置和師資力量絲毫不亞于巴斯大學(xué)。不同于一般大學(xué),紐卡有一年制和二年制的中英/英中翻譯/口譯碩士學(xué)程。兩年制的專業(yè),年是為期九個月的高級翻譯課程(Diploma),接下來是第二年為期12個月的碩士課程,學(xué)生可依專長和興趣選擇。
如果申請一年制,語言要求要高一些,雅思7.5以上,單科不低于7,一年之后順利畢業(yè)的話就是MA碩士。如果雅思不夠,那就只有讀兩年的課程了(要求為雅思7,單科不低于6),但是年讀完之后如果不再繼續(xù),只能拿到Diploma,只有繼續(xù)讀完第二年順利畢業(yè)才能拿到MA的文憑。
三、University of Lees 利茲大學(xué)
作為行業(yè)最早開辦會議口譯專業(yè)的院校,利茲大學(xué)翻譯學(xué)院會口專業(yè)歷史悠久。會口專業(yè)自2001年開始招生,受國際會議口譯員協(xié)會(AIIC)認(rèn)證,每屆畢業(yè)人數(shù)在10多人左右,口譯系總?cè)藬?shù)為不超過30多個。
值得一提的是,利茲大學(xué)除了配備多件符合國際標(biāo)準(zhǔn)的同傳會議教室外,還為整個學(xué)院提供大量語言與口譯資料,學(xué)生可以在電子資源和信息中心進(jìn)行翻譯工作,學(xué)生提供各種專業(yè)翻譯軟件和遠(yuǎn)程翻譯練習(xí)鏈接。此外,利茲大學(xué)會口自下半年開始開展MOCK CONFERENCE環(huán)節(jié),模擬聯(lián)合國會議,代表則由學(xué)院各大語系的歐盟譯員老師擔(dān)當(dāng)。畢業(yè)考前,學(xué)院安排學(xué)生分別去往聯(lián)合國日內(nèi)瓦和聯(lián)合國維也納進(jìn)行同傳實習(xí),兩者選一。
四、Universityof Westminster 威斯敏斯特大學(xué)
威敏有兩大王牌專業(yè),傳媒和翻譯,傳媒專業(yè)之前有提到過,作為英國筆譯和口譯協(xié)會的榮譽成員,威敏百年來一直被譽為歐洲翻譯家的搖籃。MA Translation an Interpreting專業(yè)很棒,實踐性比較強(qiáng),中國外交部翻譯司還將威斯敏斯特大學(xué)選擇為外交部翻譯人員的定點培養(yǎng)大學(xué)。
威斯敏斯特大學(xué)可是有最的口譯模擬會議室,加上地處倫敦市中心,常年有大量的會議及展覽的機(jī)會,學(xué)生們有很多的鍛煉機(jī)會以及在學(xué)求職的機(jī)遇,包括去聯(lián)合國日內(nèi)瓦辦事處實習(xí)。
【微語】我在遙遠(yuǎn)的家鄉(xiāng),望著星空,想象你在異鄉(xiāng)的生活,心中滿是牽掛與祝福。
本文地址:http://v5tt.cn/liuxue/253442.html
轉(zhuǎn)載說明:文章《英國同聲傳譯的名校》由【留求藝】原創(chuàng)發(fā)布(部分轉(zhuǎn)載內(nèi)容均有注明出處,如有侵權(quán)請告知),轉(zhuǎn)載請注明文章來源。
同聲傳譯在翻譯界大概是神級一樣的存在,想必巴斯大學(xué)是眾多同傳學(xué)子心中最神圣的夢想。那么除了巴斯大學(xué)以外,英國還有哪些英國同聲傳譯的名校呢?...
同聲傳譯在翻譯界大概是神級一樣的存在,想必巴斯大學(xué)是眾多同傳學(xué)子心中最神圣的夢想。那么除了巴斯大學(xué)以外,英國還有哪些英國同聲傳譯的名校呢?...
一直有著各種關(guān)于同聲傳譯高時薪的傳說,并不不夸張的說,他們的一個小時可以頂很多人一個月的薪水。隨著我國對外貿(mào)易的走俏,跨國商業(yè)合作早已屢見不鮮,這樣的市場環(huán)境,讓同聲傳譯變得越來越吃香,引得不少同學(xué)蠢......
同傳常申請的學(xué)校: 巴斯 利茲 紐卡 薩里 威敏 赫瑞瓦特 (曼大 愛大 杜倫 屬于大學(xué)還不錯 但是專業(yè)很一般的學(xué)校)...
同傳常申請的學(xué)校: 巴斯 利茲 紐卡 薩里 威敏 赫瑞瓦特 (曼大 愛大 杜倫 屬于大學(xué)還不錯 但是專業(yè)很一般的學(xué)校)...
同聲傳譯專業(yè)你真的了解嗎...
同聲傳譯人才屬于全球稀缺人才,也是最難培養(yǎng)的人才之一。全球?qū)I(yè)的同聲傳譯人員總共也就2000多人,中國同聲傳譯人才更是緊缺,保守估計在30人左右,至于國際上流行的在經(jīng)貿(mào)、科技、政法等各個領(lǐng)域?qū)W有所長的專業(yè)型同......
在英國讀同聲傳譯Simultaneous Interpretation的Master學(xué)位可供選擇的學(xué)校不多,從綜合排名的先后來看的話,分別是Bath,Newcastle, Salfor, Westeminster, Milesex。下面就按照這個順序...
...(即筆頭翻譯)及口譯(口頭翻譯)。其次,口譯分為“同聲傳譯”(Simultaneous interpreting,簡稱“同傳”,又稱“同聲翻譯”、“同步口譯”)和“交替?zhèn)髯g”(Consecutiv...
...平要求都很高,尤其口譯是翻譯活動中最高難度的一項,同聲傳譯員的各方面素質(zhì)必須相當(dāng)高?! ?jù)了解,經(jīng)驗豐富的同聲傳譯員的工資水平很高。 申請英國大學(xué)的...