第二母語指獲取母語之后習得的語言 - 區(qū)別第一語言與母語外語
第二母語是在母語習得之后,在語言環(huán)境中自然習得的語言。...
在語言學習中,我們經(jīng)常會遇到“第一語言”“第二語言”和“母語”“外語”這兩組關鍵性的概念。這些概念看上去很相似,但是它們有著本質(zhì)的區(qū)別。正確地理解和使用這些概念,對我們深入剖析語言學習和使用的規(guī)律大有裨益。那么,這兩組概念之間存在哪些區(qū)別呢?本文將從語言習得順序和民族語言兩個不同角度解析它們之間的差異,并剖析外語學習者在語法運用上的某些局限性。
“第一語言、第二語言”這組概念是從語言習得的順序這個維度進行定義的。第一語言指一個人最先習得和使用的語言,第二語言則是在第一語言之后習得使用的其他語言。這種定義方式強調(diào)了語言習得的順序。而“母語、外語”這組概念則更加強調(diào)語言的類別屬性。母語是指一個民族的主要語言,是這個民族成員從出生開始第一語言習得的語言。外語則是除母語以外學習的其他語言。所以這種定義方式更加關注語言本身的屬性,而不是習得順序。區(qū)分這兩組關鍵性概念有助于我們從不同維度理解語言學習過程,也為語言研究和語言教學提供了基礎。
研究表明,外語學習者在語法判斷和語言表達上始終與母語使用者存在某些差異,這種差異主要表現(xiàn)在運用語言的方法上,而不是語言水平的高低。即使是非常高水平的外語學習者,他們運用語法規(guī)則形成句子的方式也與母語者有區(qū)別。母語者依賴的是語言直覺,可以無意識地判斷一個句子的語法正確性和可接受度;而外語學習者需要通過已經(jīng)習得的語法知識有意識地分析句子,這是一個相對緩慢和復雜的過程。所以在表達速度和準確性上外語學習者不如母語者。但是這種方法上的差異并不影響外語學習者達到很高的語言水平,只是方式有差異。正確理解這一點,將會改變我們對外語學習和使用的認知。
關于語言習得,一個常見誤區(qū)是認為一個人“只能有一種母語”。這種看法存在很大的局限性。事實上,當一個人同時掌握多種語言,并且這些語言的使用水平都達到了母語的標準時,他就可以擁有多種母語。所謂母語水平,就是能夠像母語者一樣流利地理解、思考和表達,應用自如。判斷一種語言是否達到母語水平的關鍵在于語言的實際運用能力,而不是先后順序。因此,對一個multilingualism的人來說,他完全可以擁有兩種乃至多種母語。換句話說,母語的多樣性是可以實現(xiàn)的。這一理解將會減少我們對語言習得順序的誤解,也使我們在語言學習中更加開放和包容。
通過上面的解析,我們可以得出這樣的結(jié)論:“第一語言、第二語言”和“母語、外語”這兩組關鍵性概念各有側(cè)重。前者是從語言習得順序的視角進行定義,后者是從語言的類別和屬性的視角進行定義。另外,外語學習者在語法判斷和語言表達上與母語使用者之間存在一定的差異,這種差異并不意味著外語水平低下,而主要體現(xiàn)在運用語言的方法上有所不同。最后,當一個人同時掌握多種語言且都達到了母語水平時,他就可以擁有多種母語。正確理解和使用這些關鍵性概念,將有助于我們更深入地理解語言學習和使用規(guī)律,這對語言教學也具有重要的指導意義。
【微語】永遠不要忘了你最初的夢想、留學的初衷。
本文地址:http://v5tt.cn/liuxue/301423.html
轉(zhuǎn)載說明:文章《母語與外語的區(qū)別 - 兩者在定義和語言運用上的差異》由【留求藝】原創(chuàng)發(fā)布(部分轉(zhuǎn)載內(nèi)容均有注明出處,如有侵權(quán)請告知),轉(zhuǎn)載請注明文章來源。
第二母語是在母語習得之后,在語言環(huán)境中自然習得的語言。...
在語言學習中,我們經(jīng)常會遇到“第一語言”“第二語言”和“母語”“外語”這兩組關鍵性的概念。...
學習外語是一個復雜的過程,許多人經(jīng)常會問,母語水平高低會決定外語學得怎么樣嗎?...
美國的中小學生都有必修的語文課,內(nèi)容涵蓋語法、寫作、閱讀、文學等方面。...
對于很多人來說,母語水平越高,學外語就越困難,這是一個普遍的誤區(qū)。...
母語和外語之間存在著千絲萬縷的聯(lián)系。...
第二語言是繼母語之后學習和使用的語言,與作為第一語言的母語相比,第二語言的習得方式和大腦中語言表達的機制存在明顯差異。...
第二語言學習和母語習得在很多方面都有顯著的差異。...
第二語言(SLA)和外語(FLA)是兩個不同的概念。...
托??荚囀菣z測非英語母語者的英語水平的重要考試,備考過程中選擇高質(zhì)量的學習資料至關重要。...